Левиафан (СИ) - Кристина Ли
— Нам нужно убираться отсюда, — произнесла холодным тоном и поднялась, осмотрев помещение старой церкви, которую эти твари посмели осквернить убийством её служителя.
Боль… Она всегда появлялась, когда я смотрела на тело невинноубиенного человека. А именно такой свисал на старых перилах балкона и смотрел на меня пустым взглядом.
— Уходим, — отрезала и, встряхнувшись переступила через тело подонка, который за деньги убивал всех, не гнушаясь даже прийти за этим в храм, а потом подохнуть, как скотина отравив себя.
— Не сюда! — Тангир кивнул на правый проход за колонной, а следом мы оба услышали, как у ворот снаружи началась возня.
Быстрым, но тихим шагом, зашли в коридор и стали петлять между помещениями старых келий, только спустя ещё три поворота буквально на бегу выйдя в основной зал огромной церкви. Я замерла, смотря на людей, которые гуляли под сводами широкого храма. Это была группа именно тех туристов, с которыми мы спускались к церкви.
Тангир ловко притянул меня опять и улыбаясь той самой пожилой паре, невзначай прикрыл моё плечо, обняв и положив на него ладонь.
— Запачкалась, Куколка.
— У тебя плечо не болит, псих ты неуравно… — я повернулась к нему, однако застыла, посмотрев в сверкающие блеском сотен свечей глаза.
— Это уже не твои заботы, Куколка. Моя то футболочка черная, а твоя, как у девочки прекрасного ясно-голубого цвета.
Мужской гортанный шепот на грани слуха, только разогревал адреналин от драки. Мы смотрели друг другу в глаза, а я не могла понять, как за несколько дней, совершенно чокнутый парень сумел поднять во мне все эмоции разом. Он как мясорубка, в которую меня вбросили и запустили самый жёсткий режим.
— Господи… Там! Вы слышали? На улице полно карабинеров! Говорят кого-то в старой часовне убили только что? — старушка из той самой пары повернулась в нашу сторону, однако Тангир покачал головой, глупо улыбаясь и подкрепляя свой идиотизм корейской речью:
— Мвонга монани? Нан ига андэё! *(Вы что-то хотели? Я вас не понимаю!)
— Не говоримо енглески.* (Мы не говорим на английском. *серб.) — я попыталась изобразить на лице точно такой же идиотизм, что и Тангир, и подобное возымело эффект.
Женщина покачала головой, пихнув мужа в бок и вынуждая поспешно выходить следом за толпой из храма, где уже отовсюду доносились разговоры о том, что в здании старой часовни карабинеры.
Мы не спешили и полностью слившись с толпой, совершенно спокойно покинули храм через центральный вход. Продолжали идти за толпой и дальше, пока в одном из проулков перед нами не выросла фигура Рика.
— Это твоя работа, сосунок! — Рик резко схватил Тангира за шиворот, а тот только ухмыльнулся в лицо мужчине и прошептал:
— Если бы не я, пёс! Ты бы не достал нужную нам информацию, а лежал бы сейчас в той часовне рядом с телом бедного старика настоятеля! Тебе бы спасибо мне сказать, за то, что вместо твоей гнилой туши, я привел туда свою.
"Вот же гадёныш мелкий!" — я с досадой закрыла глаза и скривилась, понимая, что он не из Рика сделал наживку.
Опять осмотрев этих двоих дебилов, резким тоном отрезала:
— Рик, отпусти его! Мы привлекаем слишком много внимания! — схватила Родерика за руку и с силой откинула от груди Тангира, на что Рик только перевел на меня полный презрения взгляд и прошипел:
— Он тебя в землю зароет раньше времени, дура!! Этот дебил, — Рик прошёлся по Тангиру с отвращением в глазах, — Этот дебил привел тебя прямо в руки к наёмникам!!!
— Я привел? — Тангир поправил одежду и хищно стрельнул в Рика глазами, — А не твоё ли начальство надело браслет на твою женщину, придурок?! Так кто виноват, что это она таскает на себе цацку, которая не даёт ей отойти от такого ублюдка как я на расстояние двухста метров? А? — Тангир пошел на Родерика, чем вызвал ещё больше внимания у прохожих даже в таком узком проулке.
— Ты правильно сказал, сосунок! Эта женщина моя! И если ты ещё раз…
Я замерла и прямо охренела от того, что происходило на моих глазах тогда, когда на подобную дурь вообще не было времени, да и место не то что неподходящее, оно вообще не место для подобного. Более того это "моя" довело моё состояние до точки кипения. Именно оно повлекло соответственно и последствия:
— Родерик, ты идиот, или тронулся умом от любви к этому пареньку? Может вам между собой начать отношения? Какого хера проклятого, вы устроили?
Рик замер, и повернул ко мне медленно лицо, чтобы выплюнуть:
— Я полетел сюда только ради того, чтобы ты была в безопасности, потому что видел! Я видел, Моника, своими глазами, как эта тварь…
— Всё верно, продолжай, собачонка! — Тангир начал натурально заливаться смехом, пока Рик краснел от злости так, словно я его жена и устроила жаркие скачки с этим психом прямо в нашей постели.
— Я знаю кто ты, парень! Я хорошо знаю, потому что мне прислали много чего интересного из Кореи. Особенно мне понравилось дело об изнасиловании и убийстве некой Чжи Ми Ран…
Я даже не уловила этого движения. Только расслышала гортанный рык такой силы, что сама задрожала впервые за несколько лет. Тангир буквально впечатал Рика в стену и сжал горло так, что тот повис на его руке, пока парень как зверь прорычал ему в лицо:
— Ещё одно слово, американец. Одно слово отделяет тебя от встречи с тем, кто создал такое дерьмо, как ты! Я клянусь тебе, если ты ещё хоть раз посмеешь изрыгнуть подобное, больше не сможешь вылизывать никого своим языком!
Он душил Родерика, а со стороны главной улицы уже слышались крики женщины, которая встала на ступенях ведущих к нам. Она весьма активно что-то кричала на итальянском и показывала в нашу сторону. У меня не было выбора, кроме как нажать на кнопку на браслете, и ошарашенно наблюдать, как Тангир, терпя боль от электрошока, медленно отнимает руку от шеи Рика и просто опускает её.
— Ты меня услышал, американец. Я повторять не привык, — гортанно закончил Тангир, и мазнув по мне совершенно черным взглядом, пошел вниз по улице.
— Не лезь в это, Родерик. По прилёту я напишу рапорт о подобном поведении руководству и попрошу сменить тебе руководителя подразделением.
Я говорила, а сама смотрела в спину