Сергей Шведов - Тайны острова Буяна
— Благородный Артур ждет тебя, сир Вадимир, — торжественно произнес высокий худой человек с хитрыми, маслеными глазками.
По всей видимости, это был мажордом, которому хозяин поручил встретить гостя. Во всяком случае, на этом человеке не было кольчуги. Он был одет в черный камзол и такого же цвета штаны. А из оружия у него был лишь кинжал в позолоченных ножнах, висевший на украшенном драгоценными камнями поясе.
— С кем имею честь? — вежливо полюбопытствовал я.
— Болдуин, — назвал себя мой новый знакомый. — Молочный брат барона Артура.
— Надеюсь, я не слишком обременил своим неожиданным визитом вашего хозяина?
— На этот счет можете не волноваться, сир Вадимир, мой хозяин несказанно рад будет вас видеть. Тем более в такой знаменательный день.
— У вас праздник?
— Дело в том, что барон Артур задумал жениться.
— Похвальная затея, — согласился я. — Ожидаются гости?
— Безусловно.
— Будет устроен турнир в честь благородной дамы?
— Вне всякого сомнения.
— Какая удача, что я заблудился именно в ваших краях.
— А для нас это не только удача, но и большая честь, благородный рыцарь де Руж.
В глазах мажордома Болдуина зажглись насмешливые огоньки. Кем бы ни был этот тип, человеком или волкодлаком, но с чувством юмора у него было все в порядке. К тому же он не лишен был артистизма и буквально купался в своей роли. Убивать меня, кажется, не собирались. По крайней мере, вот так, сразу. Видимо, хозяин замка скучал и решил поразвлечься. Что касается меня, то я тоже склонен к шуткам и розыгрышам, а потому был абсолютно уверен, что с благородным Артуром мы найдем общий язык.
Строгий и даже мрачный снаружи, изнутри замок был обставлен с вызывающей роскошью. У меня даже в глазах зарябило от пестрой материи, которой были обтянуты стены. Мебель наверняка изготовили лучшие мастера своего дела. Стулья и шкафы были украшены позолоченными завитушками и являли собой шедевры средневекового мебельного искусства. Сидеть на таких стульях, вероятно, было не слишком удобно, но в качестве музейных экспонатов они смотрелись бы просто потрясающе.
— О, — сказал я, с интересом разглядывая золотого амура, стоящего на подставке посреди вместительного зала, — ваш хозяин, вероятно, несметно богат.
— Мы не бедствуем, — скромно потупил глаза мажордом. — А вот, кстати, и сам барон.
Благородный Артур был высок ростом, широкоплеч, рыжеволос и довольно молод. Если ему и перевалило за тридцать, то совсем недавно. В лице его не было ничего звериного, хотя и писаным красавцем я бы его не назвал. Из-под выпуклого лба в мою сторону недобро сверкнули неожиданно темные насмешливые глаза. Тонкие губы расплылись в улыбке, обнажив два ряда великолепных белых зубов.
— Я слышал о вашей незадаче, благородный рыцарь, — сказал мне барон, протягивая руку. — Мы вам сочувствуем и обязательно поможем выбраться на верный путь, но только после того, как вы передохнете в моем замке.
— Я благодарен вам за гостеприимство, благородный Артур. Тем более что никак не ожидая встретить в этих забытых богом местах столь любезного и образованного человека.
— Вы мне льстите, сир Вадимир, — усмехнулся в усы хозяин, жестом приглашая меня садиться.
— Меня пугали волкодлаками, когда я отправлялся в ваши края.
— Вот как! — вскинул густую бровь барон. — Но ведь это сказки, рыцарь де Руж. Смею вас уверить, в наших горах оборотни не водятся. Болдуин, налей нам вина.
Мажордом со всех ног кинулся выполнять распоряжение барона, и не успел я глазом моргнуть, как предо мной на столе уже стоял золотой кубок изумительной работы, доверху наполненный красным как кровь вином. Судя по всему, в замке благородного Артура дисциплина была на высоте.
— Не знаю, огорчу вас или обрадую, барон, но я собственными глазами видел мертвых волкодлаков на дороге всего в десятке верст от вашего замка.
— Да быть того не может, — запротестовал хозяин. — Вы просто обознались, сир Вадимир.
— Помилуйте, благородный Артур, как же я мог обознаться. Это были самые натуральные волки, с огромными клыками и когтями.
— Тогда почему вы решили, что перед вами оборотни? — криво усмехнулся барон.
— Да как вам сказать, — смущенно откашлялся я. — Было довольно темно.
— Ну вот видите, рыцарь де Руж, как опасно иногда полагаться на слухи. Особенно когда отправляешься в дальний путь в одиночку. Вы ведь крестоносец?
— Да. Я участвовал во взятии замка Монсегюр.
— Значит, замок пал? — Глаза барона Артура неожиданно сверкнули злобой. Впрочем, он тут же спохватился, и на губах его появилось подобие улыбки.
— К счастью, да. Надеюсь, я не затронул ваши религиозные чувства?
— Я не принадлежу к последователям этой богомерзкой религии, — равнодушно пожал плечами барон. — В моем замке вы можете чувствовать себя в полной безопасности, сир Вадимир.
Будь я действительно простодушным рыцарем-крестоносцем, то, наверное, поверил бы хозяину замка. Ибо трудно заподозрить зверское нутро в столь любезно привечающем тебя человеке. Выдал он себя, пожалуй, только однажды, когда я упомянул о падении замка Монсегюр.
— Я много слышал о сокровищах катаров, но, увы, мы ничего примечательного в замке так и не нашли.
— Вы уверены? — насторожился барон.
— Абсолютно. Я сам обшарил все подвалы и все закоулки. Похоже, сокровища успели перепрятать.
— Досадно, — нахмурился барон.
— А уж как расстроился монсеньор Доминго, вы и представить себе не можете. По слухам, накануне штурма из осажденного замка сбежали два человека. Вот этих людей мы сейчас и ищем.
— Так вы отбились от своих, рыцарь де Руж?
— Увы. Я вырос на равнине, благородный Артур, и горные тропы не для меня. Скажите, а как зовут вашу невесту?
— Ее зовут Анастасия.
— А я могу с ней познакомиться?
— Безусловно. Я буду вам очень признателен, сир Вадимир, если вы согласитесь быть гостем на моей свадьбе. Болдуин, проводи господина в его апартаменты, благородному рыцарю следует выспаться перед свадебным пиром.
Апартаменты мне выделили на загляденье. Этот барон Артур, судя по всему, был сказочно богат. Его замок был буквально набит золотыми и серебряными вещами. Создавалось впечатление, что расторопный барон ограбил все замки и дворцы на сотни верст вокруг. А в Лангедоке было что грабить, если верить летописям. Богатейший и процветающий край! И надо полагать, крестоносцы поживились здесь изрядно. Правда, мой хозяин крестоносцем не был.
— Хотите умыться, сир Вадимир?
— Не помешает.
Я бы с удовольствием сходил в баню или на худой конец принял душ. Но, к сожалению, в средневековой Европе о банях не имели ни малейшего представления. Так что мне выделили большую лохань с водой, где я и смыл собранную за двое суток дорожную пыль. Достойный Болдуин был столь любезен, что одолжил мне совершенно новую одежду из баронского гардероба.
— Прямо не рыцарь, а картинка, — усмехнулся мажордом. — Вы будете самым красивым мужчиной на пиру, сир Вадимир, но, естественно, после жениха.
Пока молчаливые слуги уносили лохань с грязной водой, я вертелся у зеркала. Наряд барона мне понравился, зеркало гораздо в меньшей степени. По-моему, оно сильно искажало облик доверившегося ему человека. Определенно раньше я смотрелся помоложе и посимпатичнее.
— На пиру ожидаются дамы?
— Какой же свадебный пир без дам! Вы не пожалеете, благородный рыцарь де Руж, смею вас уверить.
До вечера было еще далеко, поэтому я успел недурно выспаться на баронских пуховиках. А разбудил меня шум, доносившийся из парадного зала загадочного замка. Судя по всему, гости уже собрались и с нетерпением ждали грядущих событий. Насколько я знал со слов самого барона, в роли невесты на свадебном пиру должна была выступить Анастасия Зимина. Хотя вряд ли согласие на брак она дала добровольно. Еще менее я верил в то, что барон внезапно воспылал страстью к совершенно незнакомой женщине. В конце концов, он впервые ее увидел несколько часов назад. Здесь была какая-то тайна, которую мне еще предстояло разгадать.
Мое появление в зале прошло незамеченным. Ничего удивительного в этом не было, поскольку здесь собралось не менее сотни благородных господ и сопровождающих их дам. Такое обилие гостей заставило меня призадуматься. По виду это были самые обычные люди, скорее всего обитатели окрестных замков, уцелевшие после устроенных крестоносцами погромов. Вот только непонятно было, как барону Артуру удалось их созвать за столь короткий срок. Ведь Анастасия появилась в замке лишь сегодня ночью.
Я выбрал среди гостей одного с наиболее располагающей внешностью и обратился к нему с вопросом:
— Скажите, сир, вы уже имели счастье видеть невесту?
— А с кем я имею честь разговаривать?
— Вадимир де Руж, рыцарь из Апландии.
— Франсуа де Малерб, к вашим услугам.