Kniga-Online.club
» » » » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

Читать бесплатно Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
хрипло отозвался Дайра.

– Ну и хорошо, – Ольгер встал и небрежно хлопнул брата по плечу.

Дайра поднялся на ноги, оглядел свою команду.

– Спасибо, ребята. Всё было чётко, я вам признателен. Коста… – Дайра шагнул к метаморфу, взял за плечо. – Прости, что держали тебя в неведении… Перестраховка. Мы боялись, тебе не удержаться, если будешь знать, где Брилле, и что она делает.

– Вы боялись? – мрачно уточнил Коста. – Вы все или кто-то один? Я даже догадываюсь, кто… В общем, ошибались вы, князь. Но ладно уж, не драться же с вами. А сейчас я пойду, если позволите.

– Куда это? – встрял Ольгер. – Подожди, сейчас уладим тут всё, и все в замок вернёмся.

– Вам в замок, а мне своей дорогой, – сказал Коста. – Если, конечно, ты, Ольгер, нас опять не привяжешь.

– Не привяжу, – пожал плечами Ольгер. – И не собирался… Да что с тобой такое?

– Ничего, – отозвался Коста и, не говоря больше ни слова, направился прочь и исчез в колоннаде.

Ольгер только руками всплеснул:

– Брилле, что происходит?

– Я же говорила, нельзя с ним так, – угрюмо пробормотала Брилле. – Отойдёт он постепенно, но не знаю, когда.

Она подошла вплотную к Ольгеру, кивнула на рюкзак, что валялся у стены, и сказала вполголоса:

– Здесь остальное – обычная цветная аптечка. Краппа – в рыбацком посёлке на съёмной квартире князя Дайры, в кладовке. Там, где на бутылках этикетка «растворитель» – краппа в жёлтом вине, где «грунт по бетону» – в малиновом.

– Я надеюсь, там в доме никто не начнёт внезапный ремонт, – тревожно усмехнулся Ольгер.

– Надейся, – она пожала плечами. – Но лучше забрать поскорее… Ладно, всё, я ухожу с Костой.

Я увидела, как Ольгер осторожно взял Брилле за руку. Она мягко вынула пальцы из его ладони.

– Некоторое время, Ольгер, тебе придётся обойтись без нас, – невозмутимо сказала Брилле. – И лучше бы подольше.

Она не слишком старательно поклонилась Дайре и поспешила вслед за своим обиженным бойфрендом.

Оставаться в этой проклятой комнате было уже невыносимо. В дальнем углу безутешный Райс склонился над постелью живой мумии. Прочие слуги уже давно разбежались кто куда. Мне очень хотелось щёлкнуть пальцами и произнести какой-нибудь «тибидох», чтобы мгновенно оказаться подальше отсюда.

И тут знакомые руки мягко опустились мне на плечи.

– Пойдём-ка, – негромко произнёс Дайра и, крепко взяв меня за руку, вывел в коридор.

Не говоря больше ни слова, он вёл меня за собой на выход.

Мы прошли через цветущий сад и остановились недалеко от места, где недавно на меня напал Райс. Сейчас тут было тихо и спокойно, деревья всё ещё продолжали цвести, и несмотря на то, что в этом безжалостном мире было всё неправильно и невыносимо, я почувствовала себя лучше, едва оказавшись здесь, у обрыва. Куда лучше, чем в тереме.

Дайра продолжал держать меня за руку, крепко сжимая.

– Ты как? – осторожно спросил он через пару минут.

– Неважно, если честно. Но терпимо. Ничего, переживу.

Я и моргнуть не успела, как Дайра крепко обнял меня. Прижал к себе так, что не шевельнуться, даже голову притиснул к своей груди, что и не вздохнуть.

– Прости за то, что тебе пришлось увидеть и пережить сейчас. Пожалуйста, – его горячее дыхание обжигало мне макушку. – Я ничего не могу исправить, только просить тебя о прощении.

– Твоя война закончена? – пробухтела я в его пропахшую потом рубашку.

– Да.

– Тогда я тебя поздравляю… И отпусти меня, мне нечем дышать.

Дайра отстранился, всё ещё сжимая мои плечи.

– Прости меня. Прости, прости, прости… – горестной скороговоркой повторил он, качая головой. – И за то, что тебе пришлось выслушать в доме у мёртвого озера…

Как же горько плакала его душа. Чувствовать это было невыносимо больно.

Я провела рукой по его прохладной щеке и приложила пальцы к его губам:

– Всё, Дайра. Хватит о прощении. Больше ничего не объясняй. Это не нужно. Я знаю всё, что ты мог бы сказать. Я в последнее время такая понятливая стала.

– Только не плачь! – взмолился он.

– Не плачу, тебе показалось, – я провела ладонью по щеке. Да сухо всё, что он выдумывает. – Ты не объясняй ничего. Это всё моя амазорская кровь: я теперь знаю, что такое «видеть насквозь» по-ведьмарски. Это значит, что о чём-то тебе никогда не рассказывали, но ты почему-то всё знаешь наверняка. Так что хватит об этом… Рисковый у тебя был план, но красивый. Наверное, давно придумал?

– Ещё до того, как пришлось два года с хвостом провести, – скривился Дайра.

– Ты скажи, а если бы не вышло? Если бы Ноэль не поддался, не потерял бдительность?.. Ты дал бы себя убить? Дал бы себя замучить ради краппы и… бросил бы меня одну наедине со всем этим дерьмом?!

Перейти на страницу:

Наталия Викторовна Шитова читать все книги автора по порядку

Наталия Викторовна Шитова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайны Морлескина отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны Морлескина, автор: Наталия Викторовна Шитова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*