Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2
Дайме ткнул кистью в карту, густо замарав алой краской границу Водопадов, и провел алую полосу к черной точке, значку Инакавы, показывая, где военный поход будет завершен. Принц Кано возмечтал, что является избранником богов, что высшие силы прислали духа-защитника его стране? Ничем волшебная лиса Водопадам не поможет, своим существованием она только вызвала гнев и насмешки над принцем Кано со стороны всех мировых правителей! Еще несколько дней, и сказка обретет вполне логичный финал.
* * *Промаршировав всю ночь и начало дня, отряд самураев остановился посреди большого поля.
— Теперь в случае нападения мы сможем организовать оборону и продержаться до прихода подкреплений из Серой Скалы, — пояснил Куо сонно потирающей глазенки Кицунэ. — К тому же не так далеко отсюда расположилась армия одного моего давнего друга, он придет нам на помощь, если какой-нибудь злыдень решится напасть, — телохранитель обернулся к солдатам, ждущим приказов. — Объявляю двенадцатичасовой отдых! Возвести укрепления, выставить часовых! Располагайтесь.
— Двенадцатичасовой? — расстроенно проворчала Кицунэ.
— Если продолжим путь, есть опасность нанести вред здоровью наших воинов. У меня самого, — Куо пару раз хлопнул себя пониже спины, — задница о седло в кисель разбита! Срастется неправильно, перестану нравиться девушкам из веселого дома! Разве достойно это — доводить до того, чтобы девушки дружили со мной только ради денег? Нет? Вот то-то. А принца в замке все равно сейчас нет, вернется он туда разве что завтра к вечеру. Его генерал Шичиро уволок на тайную сходку лидеров главных наших союзников, потому-то я волосы и покрасил, чтобы враги решили, что принц Кано с нами и нападали на нас, а не на отряд генерала. Так что спешить необязательно, все равно успеем.
Кицунэ разочарованно вздохнула. Все тянут и тянут! Когда же принц-то будет? Ну сколько можно ждать?!
— Завтра вечером увидишь его, — клятвенно заверил ее Куо, правильно поняв уныние девчонки. — Не вешай нос, моя богиня! Приедем в замок, губки накрасишь, брови подведешь, и тут тебе принца-то и подадут. В коробочке с шелковой ленточкой!
— Ну ладно, если так, — сердито пробубнила маленькая оборотница.
Минут двадцать слаженной работы, и вокруг лагеря был возведен земляной вал, поставлена большая палатка в центре и зажжено более шести десятков костров. Пять сотен самураев расположились на отдых. Кто-то уснул, кто-то занялся готовкой пищи, кто-то принялся точить оружие или чинить поврежденные в недавних боях доспехи. Обратный путь пока обходился без серьезных происшествий, но солдат всегда должен быть готов к бою, тем более что времена сейчас были очень далеки от мирных.
Леди Хикари, едва установка палатки была завершена, поспешила скрыться в ней. Самураи старались не смущать леди взглядами, но даже самые тренированные и стойкие из них ничего не могли поделать с собой и любовались ею. Разве можно было их обвинять? Эта камигами-но-отоме была не просто красивой женщиной. Леди Хикари была той, о ком с восторгом и печалью говорили их отцы и деды. Прекрасным образом из далеких времен, когда, казалось, страна Водопадов вот-вот должна крепко встать на ноги, когда презираемые всеми самураи и шиноби разграбляемой страны сплотились и отбросили иностранные банды за пределы своей земли. Верная соратница дайме Торио, который любил ее столь сильно, что усмирил свою любовь ради ее счастья и благословил на замужество с тем, кого любила она. Тяжкие беды, волна катастроф и… теперь, спустя столько лет, кто, как не боги смилостивились над легендарной леди, вернув ей дочь в облике волшебного лисенка? Откуда, если не с небес, пролился этот золотой свет, под лучами которого ожила и расцвела прекрасными цветами старая роза, когда-то, давным-давно, украшавшая собою сад величайшего из правителей Водопадов?
Леди Хикари вернулась. Не означает ли это возвращение надежды для уставшей от безысходности страны? Как тогда, пять десятилетий назад…
Самураи думали об этом и не сводили с камигами-но-отоме и ее приемной дочери зачарованных взглядов, но если Кицунэ с детской радостью купалась в волнах внимания к себе, то Хикари, отвыкшая от подобного за годы уединения, чувствовала себя не очень-то комфортно.
Леди Кадзуми, аргументируя свои действия тем, что около Серой Скалы попросту не существует приличных магазинов, снабдила Хикари несколькими чемоданами, наполненными вещами, необходимыми, по словам Кадзуми, каждой уважающей себя леди. Теперь Хикари открывала эти чемоданы в поисках привычного кимоно, какие и положено носить почти семидесятилетним бабушкам.
— Ма-а-ам, ну зачем тебе кимоно? — Кицунэ, подобравшись к ней, обняла Хикари за талию и прижалась щечкой к маминой спине. — Ты такая красивая! Останься такой, пожалуйста!
— Кицунэ, милая, ну что ты говоришь? — Хикари упрямилась и не поддавалась на уговоры. Церемония встречи так и не приехавшего принца в прошлом, хватит строить из себя молодую даму.
Бабушка Така с умилением смотрела на развернувшуюся арену боевых действий, в которой мама и дочка лаской, нежностью и мольбами пытались сломить оборону друг друга. Битва разгорелась еще жарче, когда Хикари все же разыскала в чемоданах замечательное кимоно со всеми аксессуарами. Хикари была непреклонна, и Кицунэ, не выдерживая спора с мамой, по-детски горько разревелась. Ее слезы мгновенно поставили точку в споре, и Хикари, сдаваясь, крепко обняла маленькую оборотницу, принимаясь ее целовать и умолять не плакать.
— Но ты ведь разрешишь мне надевать кимоно хоть иногда, дочка? — с улыбкой спросила женщина, слегка успокоив дите.
— Конечно, только обязательно яркие и праздничные! — Кицунэ радостно улыбнулась в ответ. — Ты в них тоже очень-очень красивая, мама! А серые я спрячу!
— Ух ты, лисенок мой хитрый! — Хикари крепко стиснула в объятиях игриво пискнувшую дочку. — Сама модница, каких свет не видывал, так еще и за маму взялась? Ну, погоди у меня! Стану самой модной и переманю твоего принца!
— Не-а, не переманишь! — Кицунэ хихикнула, весело сверкая глазами. — Потому что ты, мама, у меня не только самая на свете красивая, но еще и самая-самая добрая!
Победа была окончательной и вопрос решен. Хикари оставила чемоданы в покое.
До глубокого вечера Кицунэ, леди Хикари, Така и присоединившаяся к ним Йори отдыхали в палатке, ведя неспешные и спокойные беседы. Так приятно наконец-то чувствовать себя в безопасности! Теперь все были уверены, что долгие мытарства и бесконечные сражения остались позади.
Темнеет в зимнее время очень рано, и, когда Кицунэ показала из палатки носик, вокруг уже царила ночь, довольно светлая, впрочем, из-за покрывающего землю снега.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});