Kniga-Online.club
» » » » Виктор Ряска - Гербалист. Книга Первая: Зельевар

Виктор Ряска - Гербалист. Книга Первая: Зельевар

Читать бесплатно Виктор Ряска - Гербалист. Книга Первая: Зельевар. Жанр: Фэнтези издательство Український пиьсменник, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гербалист даже не успел ничего ответить.

* * * * * * * * *

Гербалист достаточно быстро закончил с "лекарствами" для Джеймса и теперь развалился в огромном кресле на крыльце лаборатории, потягивая из бокала недавно выдуманную настойку и любуясь на голубей, плескающихся в фонтане Соборной Площади.

Неожиданно его осенило, к нему пришло вдохновение, и он четко осознал формулу финального процесса. Не мешкая ни секунды, Гербалист забежал в лабораторию и, лихорадочно доставая из ящиков необходимые ингредиенты, принялся за создание философского камня.

* * * * * * * * *

Все случилось совсем не так, как он когда-то себе представлял. Не было ни чувства «внутреннего очищения» ни даже банального ощущения, что что-то в нем изменилось и он стал лучше или ближе к «вселенской мудрости». Гербалист в свое время много читал о «Великом Деланиии» или «Свадьбе Солнца и Луны», как называли процесс создания Философского камня древние алхимики. С удивлением для себя Гербалист осознал, что на самом деле для него все прошло как-то уж слишком просто и обыденно. До обидного обыденно. Словно он только что просто сварил очередное зелье, а не достиг цели долголетних опытов с алхимией…

На главный эксперимент жизни у него ушло всего несколько часов. И теперь безумно довольный собой Гербалист сидел у входа в лабораторию и при солнечном свете внимательно рассматривал теплый яркого зеленого цвета камушек размером и формой с перепелиное яйцо. Где-то он уже читал, что у каждого алхимика камень получается своим, особенным, и ни на чей другой не похожим. Камень – это частичка души своего создателя, отражение его внутреннего я. Гербалисту одновременно было радостно и грустно понимать, что вот он какой его внутренний мир – маленький и теплый зеленого цвета не родившийся птенец.

И хотя у него не было ни капли сомнений в собственном творении, Гербалист вернулся в лабораторию, нагрел на газовой горелке маленький слиток олова и прикоснулся к нему камнем. Пару секунд ничего не происходило, но внезапно от слитка повеяло морозом, и олово превратилось в золото.

Как раз в это время в открытую дверь лаборатории постучали, и в дверном проеме появился нарядно одетый улыбающийся Джеймс.

– Мир и любовь тебе, Гербалист! – привычно поприветствовал Джеймс.

– Мир и любовь! – радостно улыбнулся в ответ, – Я приготовил снадобья, о которых ты просил. Попробуй, это оно? – и Гербалист протянул Джеймс стеклянную флягу с вкусно пахнущей люминесцентно фиолетовой жидкостью.

Джеймс отхлебнул от фляги, блаженно закатил глаза и с причмокиванием произнес:

– О да. Это определенно оно. У тебя явно талант к зельеварению.

– Наварить еще? ;) – довольный собой предложил Гербалист.

– Та не, пока не надо. Этого мне с головой хватит на пару месяцев. Ну а потом я, если не возражаешь, снова попрошу приготовить мне свеженького пойла, – заговорщецки подмигнул Джеймс.

– Конечно, с радостью.

– Как ты тут, обжился? – Джеймс подошел к одному из ящиков, жестом попросив разрешения достал бутылку сидра и, глотнув из горла, развалился на диванчике у входа в лабораторию.

– Та да, лаборатория у тебя просто супер. – Гербалист тоже достал себе сидра и развалился рядом с Джеймсом.

– Это у тебя лаборатория супер ;) Я же тебе ее вчера подарил ;)

– Спасибо тебе еще раз. – улыбнулся Гербалист и чокнул свою бутылку об бутылку Джеймса.

Тот поддержал чоканье, глотнул сидра из бутылки снова откинувшись на спинку дивана небрежно, но по дружески пригласил Гербалиста:

– Кстати, не хочешь со мной прогуляться? У меня тут рядышком в канале лодка пришвартована. А вообще знаешь, а поехали-ка с нами на вечеринку. Здесь недалеко есть небольшой островок с пречудной полянкой. Все уже наверно там, а я еще должен выпивку подвести. Да и твое зелье как раз поднимет честной компании настроение ;)

– А это будет нормально? Я же никого не знаю… – застеснялся Гербалист

– Слушай, конечно же, это будет нормально, ты же мой друг, и я тебя приглашаю – рассмеялся Джеймс.

– Тогда пошли! Спасибо за приглашение. Я только захвачу кое-что. – и Гербалист, кинув в сумку с несколько фляжек со «снадобьем», поспешил за Джеймсом.

 

По дороге к лодке они зашли в винную лавку. Взяли несколько ящиков выпивки, пару головок сыра, большую буханку хлеба и копченный окорок, погрузили все в пришвартованную в канале лодку и отправились на остров.

* * * * * * * * *

Островок действительно оказался премилым. Хотя это и не удивительно – буквально все в этом искусственном мире было сделано красиво, с любовью и как-то по-сказочному. Посредине островка была небольшая поляна, окруженная причудливыми, похожими на плакучие ивы, деревьями.

– Похоже, мы первыми прибыли – Джеймс заговорщицки подмигнул – давай разгружаться.

– Ага, – подтвердил Гербалист и начал выкладывать сыр и вино из корзинки на подстилку.

– Кстати, там в конце поляны растут очень вкусные ягоды. Не знаю как называются, но реально вкусные. – показал куда-то под ивы Джеймс.

В ожидании других, они нарезали сыр, открыли бутылку вина, выпили за хороший день и мир во всем мире. Гербалист блаженно растянулся на травке, а Джеймс, взяв в руки мандолину, начал наигрывать медленную, но в то же время радостную мелодию.

– Джеймс, можно задать тебе один вопрос? – пожевывая травинку, спросил Гербалист

– Валяй ;)

– Ты ведь много пожил и многое видел…. Скажи, а почему тебя не удивила моя история, когда мы только встретились? – осторожно поинтересовался у Джеймса Гербалист.

– Ты имеешь в виду переселение? – Джеймс не прекращал наигрывать на мандолине.

– Та не… с переселением и так все понятно, ты ведь и сам подобное пережил, я про другое, – подыскивал нужные слова Гербалист.

– Про твое увлечение алхимией?

– И про это тоже, – смутился Гербалист.

– Знаешь, мне ведь действительно довелось в жизни многое повидать. Признаюсь честно, именно алхимиков или зельеваров я встречал нечасто, а вот разнопрофильных магов, чернокнижников и прочих волшебников я видел предостаточно. Кстати, я кое-что разузнавал, твой Ласло – паладин Ордена Куруцов Зибенбурга.

– Кто-кто? – удивленно воскликнул Гербалист.

– Паладин. Должность такая… – абсолютно спокойно принялся объяснять Джеймс.

– Та с паладином все и так понятно, кто такие Куруцы? – занервничал Гербалист

– Куруцы – наиболее влиятельный магический орден государства Зибенбург, я бы даже сказал государствообразующий орден.

– Никогда о таком государстве как Зибенбург не слышал, где это?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Виктор Ряска читать все книги автора по порядку

Виктор Ряска - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гербалист. Книга Первая: Зельевар отзывы

Отзывы читателей о книге Гербалист. Книга Первая: Зельевар, автор: Виктор Ряска. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*