Ольга Романовская - Перстень Мериада
Стол накрыли в большой светлой комнате; тарелки расставляла Веаса, жена Чейзара — румяная женщина со следами былой красоты на лице. Ей помогали двое детей: мальчик и девочка.
Стелла, желая сделать приятное бесплатно приютившим ее людям, похвалила стряпню хозяйки.
После обеда все перешли в соседнюю комнату.
Чейзар выпил немного вина, закурил трубку и ушёл к себе.
Женщины присели у окна на диванчике с жесткой деревянной спинкой.
В послеобеденные часы Веаса обычно рассказывала различные лиэнские легенды, и дети, сидевшие у её ног, с нетерпением ожидали очередной истории.
— Сегодня, с позволения гостьи, я расскажу вам о Дафне, — начала Веаса.
Дети притихли и с жадностью ловили каждое слово.
— Она жила вместе с родителями и тремя братьями в Джисбарле. В те времена сварги бродили только в лесах возле Глубокого болота, и ни в Джесиме, ни в Арги о них не слышали.
Как-то раз старший брат Дафны, Лискар, решил по весне поехать с купцами в Ленс. Его не было три года, но зато он вернулся первым женихом в Джисбарле. Когда Лискар проезжал по улицам на своём сером в яблоках коне, девушки выглядывали из окон, чтобы проводить его глазами — так он был пригож, да ещё при деньгах.
Но Миралорд отвернулся от их семьи: как-то отец Дафны поехал в лес за дровами и не вернулся. Его нашли на следующий день с перегрызенным горлом.
Горе вдовы было безутешно; бедняжка проплакала две недели и отправилась вслед за мужем.
Она немного помолчала, взглянув на испуганных детей, и продолжала:
— Вскоре Лискар снова уехал в Ленс, а средний брат, Самуэль, решил связать жизнь с морем, поэтому отбыл в Сизен. Младший Несвар остался с сестрой.
Дафну мучили страшные сны, в которых она видела чудовищ и водопад, поглощавший отчаянно боровшегося за жизнь Лискара. Каждый раз она в страхе просыпалась и спешила в храм, чтобы принести жертву Богу смерти.
Однажды вечером в Джисбарле въехал всадник и поросился к ней на ночлег. Он был прекрасен, но немногословен и очень понравился девушке.
После ужина незнакомец подозвал Дафну и сказал: "Я знаю, ты хорошая девушка и никогда никому не отказывала в просьбе, не поможешь ли мне?" — "Что я должна сделать?" — "Моя престарелая мать, большую часть жизни прожившая в Мари, решила съездить в Ари, чтобы попросить для меня попутного ветра, и обронила в пустыне Мор волшебное кольцо, подаренное ей самой Изабеллой. Великая богиня гневается и требует вернуть его, но я не могу выполнить её волю — поднять кольцо может только женщина. Так как мать моя уже слишком стара для путешествий, а сестёр у меня нет, то не могла бы ты помочь мне?" — "Конечно. Я отдам Вам это кольцо, если Вы проводите меня до пустыни".
"Не езди туда, сестрёнка! — взмолился Несвар. — Он не добрый человек, останься дома!".
Однако незнакомец сумел убедить Дафну поехать с ним.
Она благополучно добыла кольцо и отдала хозяину. Но дома её ждали дурные вести: умер младший брат. Соседи рассказали, что как-то поутру он вышел в сад, и его ужалила змея.
А потом девушка влюбилась. Сговорились о свадьбе, но Дафна уговорила жениха повременить немного, дождаться возвращения Самуэля из дальнего плаванья и поехала встречать брата в Сизен. Но его корабль не вернулся: его забрала к себе Лардек. Какая уж теперь свадьба!
Через две недели в городе вновь появился тот самый незнакомец, что год назад заезжал в Джисбарле. "Если выйдешь за меня, станешь королевой", — сказал он. Дафна отказалась и рассказала обо всем жениху. Тот нашел соперника и посоветовал тому уехать и не тревожить больше покой невесты. Незнакомец усмехнулся и ответил: "Еще посмотрим, чьей невестой она станет". На следующий день жениха Дафны нашли мёртвым на пороге собственного дома. Поговаривали, что рядом с телом видели огромного сварга.
В тот же день к ней снова постучался незнакомец, сказал, что уезжает, и оставил ей бархатный мешочек. Дафна не хотела его брать, но он настоял, сказав, что просто выполняет поручение жрицы храма Изабеллы.
Не в силах больше оставаться в Джисбарле, девушка на той же неделе уехала в Ленс.
Прошло ещё два года. Лискар собирался жениться на прекрасной Амасе; сестра искренне желала им счастья.
Накануне свадьбы все трое отправились на прогулку к озеру Фаэр. Решив издали полюбоваться водопадом, они взяли лодку, отплыли от берега… Вдруг Дафна вспомнила, что забыла дома подарок невесте.
Лишь только девушка ступила на берег, налетел ураган и увлёк лодочку под воду. Напрасно звала брата Дафна — не вернуться ни ему, ни Амасе.
А на берегу ухмылялся сварг…
"Видно, нет мне жизни на земле!" — подумала девушка, сняла с пальца кольцо, подаренное незнакомцем, и выбросила его со словами: "Пусть пустыня снова поглотит проклятое кольцо!". Посмотрела она в последний раз на солнце и бросилась в воду.
На детей эта история произвела удручающее впечатление: они дрожали от страха.
Стелла молчала. Легенда напомнила ей о кольце из пустыни, чуть не поставившим точку в ее жизни. Было ли это проклятое кольцо Дафны, и кто был тот незнакомец, который, идя по трупам, пытался добиться своей цели.
— А, может, и добился? — вдруг подумалось ей. — Сварги, смерть… Не желал ли и он ее смерти?
Может, и ей уготован похожий конец? Что, если она стала героиней продолжения этой истории, заняв место бедняжки-Дафны?
— Меня тоже послали за перстнем, да и проклятое кольцо в пустыне Мор я видела, — пробормотала она.
— Простите, что Вы сказали? — встрепенулась Веаса.
— Да так… Неважно.
На следующее утро принцесса отправилась за покупками. То немногое, что ей было нужно, она быстро разыскала в примыкавших к Рыночной площади лавочках. Отнеся покупки к Чейзару, Стелла выпила вместе с Веасой чаю и собрала вещи.
Спросив, как пройти к "Красному льву", девушка отправилась на поиски Остекзана. Ей повезло: она застала его вместе с приятелем в общей зале.
— Барон Остекзан, — девушка взяла на себя смелость прервать разговор и напомнить о данном в порыве любезности обещании, — пришло время воплотить свои слова в действия. Собирайтесь, мы скоро уезжаем. Разумеется, если Вы всё еще не против разделить моё скромное общество. Но если Вы передумали, я освобождаю Вас от данного мне обещания.
Вопреки её ожиданиям, барон не стал возражать, хотя принцесса догадывалась, что ему хотелось бы задержаться в Оурдане.
Чейзар и его жена любезно позаботились о том, чтобы в дорожных сумках было вдоволь провизии, так что вьючной лошади барона пришлось туго.
Посреди пологих горных хребтов Ринг Маунтс Стелла почувствовала себя птицей. Над головой проплывали облака, принимавшие причудливые формы драконов, домов, лесных озёр — всего того, что только могла пожелать её фантазия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});