Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Эддингс - Обитель чародеев

Дэвид Эддингс - Обитель чародеев

Читать бесплатно Дэвид Эддингс - Обитель чародеев. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Жди неприятностей.

— Разразится война, да? Победят энгараки и повсюду появятся гролимы со своими ножами и алтарями? — Мысль о гролимах, подступающих к воротам фермы Фолдора, привела его в ужас.

— Лучше ничего не говори. Можешь накликать беду. Давай договоримся — когда придет час, тогда и будем решать, что делать.

— А что, если…

— Гарион, — поморщилась она, — брось, пожалуйста, эти «а что, если». Не забивай себе голову разными вещами, а то запугаешь всех до смерти.

— Сама постоянно говоришь «что, если» дедушке.

— То я.

Несколько дней они преодолевали многочисленные перевалы и ущелья под встречным, пробиравшим до костей ветром. Силк часто возвращался назад, проверяя, не видно ли преследователей, но, видимо, их маневр удался и мергов удалось обмануть. Наконец около полудня в холодный пасмурный день, когда ветер поднимал на горизонте клубы пыли, они достигли широкой бесплодной долины, через которую пролегал Южный караванный путь. Когда все укрылись за низким холмом, Силк поехал вперед на разведку.

— Ты не думаешь, что Тор Эргас присоединился к мергам из Рэк Ктола и тоже ищет нас? — обратился к Белгарату Мендореллен, облачаясь в доспехи.

— Почем я знаю, — ответил старый чародей. — Он совершенно непредсказуем.

— Патруль мергов движется на восток по караванному пути, — доложил возвратившийся Силк. — Приблизительно через полчаса они исчезнут из вида.

Белгарат удовлетворенно кивнул.

— Ты считаешь, что, попав в Мишарак-ас-Талл, мы в безопасности? — спросил Дерник.

— Трудно говорить определенно, — ответил Белгарат. — Гетель, король таллов, боится Тор Эргаса и не станет поднимать шум из-за нарушения границы, если Тор Эргас погонится за нами.

Они выждали, пока мерги скроются за невысокой грядой на востоке, и поехали в противоположную сторону.

Следующие два дня Белгарион и его товарищи держали путь на северо-запад Земля таллов, в которую они вторглись, была не такой каменистой. Пыль, поднимавшаяся к небу, красноречиво указывала на отряды мергов, рыскавших поблизости. Темнело, когда они достигли вершины восточного склона.

Бэйрек посмотрел на столбы пыли, вздымавшиеся вдали, и подъехал к Белгарату.

— Что за земля дальше? — спросил он.

— Не самая удобная и легкая в мире.

— Эти мерги в дне перехода от нас, Белгарат. Если придется спускаться вниз, нас настигнут прежде, чем мы окажемся в долине.

Белгарат задумчиво закусил губу, вглядываясь в пыль, клубившуюся на горизонте к югу.

— Возможно, ты прав, — сказал он. — Нужно раскинуть умом. — Он поднял руку, призывая всех остановиться. — Нам необходимо принять два важных решения, — обратился он к собравшимся вокруг него всадникам. — Мерги ближе, чем нам хотелось бы. Чтобы спуститься в долину, потребуется два-три дня, и там местность не самая удобная для отражения атак мергов.

— Всегда можно воспользоваться ущельем, которым мы поднимались, — предложил Силк. — По нему спустимся за полдня.

— Правитель Хеттар и олгарские кланы короля Чо-Хэга будут ждать нас в Долине, — возразил Мендореллен. — Не приведем ли мы за собой мергов туда, где с ними нам не справиться?

— У нас есть выбор? — спросил его Силк.

— Можно по дороге жечь костры, — предложил Бэйрек. — Хеттар поймет, что к чему.

— И мерги тоже, — добавил Силк. — Они проскачут всю ночь и обрушатся нам на головы во время спуска.

Белгарат с мрачным видом почесал короткую седую бороду.

— Мне кажется, лучше отказаться от первоначального плана, — решил он. — Спускаемся коротким маршрутом, а это значит — через ущелье. Рискованно, правда, но ничего не поделаешь.

— У подножия должны находиться сторожевые посты короля Чо-Хэга, — сказал Дерник. На простом лице кузнеца было заметно беспокойство.

— Хорошо бы, — заметил Бэйрек.

— Итак, — решительно произнес Белгарат, — используем ущелье. Мне не очень-то это по душе, но выбор у нас небогатый. Поехали.

Поздно вечером они достигли неглубокой лощины, рас положенной рядом с горным перевалом, которая вела в Долину. Белгарат бросил взгляд на обрывистые склоны и покачал головой.

— Только не в такую темень. Олгаров не видать? — спросил он у Бэйрека, который напряженно вглядывался в Долину, лежащую далеко внизу.

— Боюсь, что нет, — ответил рыжебородый. — Может, зажжем костер, чтобы подать им сигнал?

— Нет, — ответил старик. — Не будем рисковать.

— Нужно развести небольшой костер, — сказала ему тетя Пол. — Без горячего больше нельзя.

— Не думаю, что это мудрое решение, Полгара, — возразил Белгарат.

— Завтра предстоит тяжелый день, отец, — стояла на своем дочь — Дерник сделает это незаметно.

— Ну как знаешь, Пол, — покорился старик.

— Спасибо, отец.

Ночь выдалась морозной, и они поддерживали небольшой огонь всю ночь, скрыв его от чужих глаз. Едва первые проблески зари окрасили затянутое тучами небо, начались приготовления к спуску по кратчайшему пути в Долину.

— Я сверну палатки, — сказал Дерник.

— Просто скинь их вниз, — сказал ему Белгарат, поворачиваясь, и пнул ногой тюк. — Возьмем самое необходимое. С поклажей много возни.

— Ты хочешь их выбросить? — изумился Дерник.

— Это лишняя обуза. Без них лошади будут двигаться гораздо быстрее.

— Да, но… наши вещи, — развел руками Дерник.

У Силка такое предложение не вызвало энтузиазма, но он быстро расстелил одеяло и принялся копаться в своих пожитках; его проворные руки вынимали бесчисленные предметы и складывали на расстеленное одеяло.

— Где ты это набрал? — спросил Бэйрек.

— Места надо знать, — уклончиво ответил Силк.

— Признайся — ты их украл?

— Кое-что, — согласился Силк. — Мы давно в дороге, Бэйрек.

— Ты потащишь все это вниз? — удивился Бэйрек, обозревая сокровища Силка.

Тот задумчиво уставился на груду вещей, мысленно прикидывая её на вес. Затем, вздохнув, с явным сожалением произнес:

— Нет, пожалуй, не потащу. Красивые веши, да? Придется наверстать упущенное как-нибудь потом. Самое важное, впрочем, процесс… Ну, спускаемся. — И первым двинулся по пересохшему руслу.

Не обремененные поклажей кони шли гораздо быстрее и легко преодолевали те участки, по которым еще несколько недель назад взбирались с большим трудом. К полудню большая часть пути была пройдена.

Вскоре Полгара остановилась и подняла голову.

— Отец, — сказала она спокойно, — они наверху.

— Сколько их?

— Это передовой отряд — не больше двадцати. Высоко над ними раздался глухой звук, за ним — второй.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Обитель чародеев отзывы

Отзывы читателей о книге Обитель чародеев, автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*