Kniga-Online.club
» » » » Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница

Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница

Читать бесплатно Роберт Ньюкомб - Пятая волшебница. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Превозмогая боль, он открыл глаза и увидел женщину с черными, подернутыми сединой волосами, в роскошном красном платье с вышитым на груди золотым знаком Пентангля. С ее шеи на золотой цепи свисал Парагон.

«Это наверняка Фейли». — Принц содрогнулся, поняв, что находится в полной ее власти.

Волшебница стояла перед белым мраморным алтарем и разглядывала Тристана с таким видом, словно он был существом из другого мира. Она была ничуть не менее прекрасна, чем Сакку, хотя и на свой лад. Однако в ее блестящих карих глаза можно было заметить легкий, едва заметный отблеск безумия. Принц вспомнил ночь, проведенную в древесном доме Фегана, и предостережение увечного мага. «Ты собственными глазами убедился, что они способны творить неизмеримое зло. Но, хоть ты и Избранный, хочу предостеречь тебя от ошибки. Что бы там ни творила Сакку, она ничто по сравнению с Фейли».

Взгляд Тристана окончательно прояснился, и теперь он смог увидеть и двух других волшебниц, стоявших поодаль, и убранство всего огромного помещения с выложенным во весь пол символом Шабаша. Шею стройной, рыжеволосой и голубоглазой волшебницы украшал изумрудный кулон в форме Пентангля. По плечам той, что стояла рядом с ней, рассыпались длинные белокурые локоны, и она, не сводя глаз с принца, поигрывала одним из них. Обе они, как и первая госпожа Шабаша, были одеты в красные платья. Не имея возможности обернуться, Тристан не знал, что находится у него за спиной, и это создавало еще большее ощущение собственной уязвимости.

— Ну вот, наконец-то и петушок в курятнике! — услышал он смутно знакомый женский голос; несмотря на легкомысленный тон, в нем ясно читалась угроза.

Сакку.

Вторая госпожа Шабаша вошла в помещение и направилась к остальным. Судя по ее виду, она совсем недавно отдавала должное своим извращенным развлечениям; на сапогах волшебницы были видны следы крови. Черные леггинсы и такой же жилет плотно обтягивали ее великолепное тело, с отделанного серебром пояса свисал длинный черный кнут. Каблуки сапог звонко стучали по мраморному полу, когда она подходила к принцу. Остановившись перед ним, волшебница вперила в Тристана оценивающий взгляд миндалевидных глаз, которые он так хорошо помнил — и ненавидел от всей души.

Сакку просунула палец между прутьями клетки и с силой надавила на его рану. Страшная боль пронзила тело принца, он почувствовал, как из раны снова потекла кровь. Улыбаясь, вторая госпожа Шабаша облизнула окровавленный палец и прикрыла глаза.

— О, какая чудесная кровь! — произнесла она почти нежно, словно на всем свете не существовало никого, кроме нее и Тристана. — Никогда не пробовала ничего подобного.

Упираясь руками в бедра, она повернулась к трем другим волшебницам.

— Он прекрасен, не так ли? Я говорила вам об этом. — Сакку вновь посмотрела на принца. — На случай, если тебя это интересует, клетка, в которую ты заключен, носит на звание «виселицы». Очень полезное, на наш взгляд, приспособление. Но я забыла о приличных манерах! Позволь представить тебе присутствующих. — Она широко повела рукой в сторону стоящих рядом с ней волшебниц. — Это Фейли, Вона и Забарра. Они давно жаждали встретиться с тобой!

Тристан молчал, застыв в своем тесном узилище — «виселице», как назвала его Сакку.

— Однако здесь нас только четверо, — сказала Фейли. — Не пора ли представить принцу ту, ради которой он проделал столь долгий путь? — Она поднялась в воздух и приблизилась к клетке. — Ту, которая совсем недавно присоединилась к нам, — прошептала она почти благоговейно. — Ты, без сомнения, знаешь, о ком идет речь. Избранная, которую мы так ждали… — Первая госпожа Шабаша сделала паузу и продолжила тоном, в котором ощущалось почтение: Пятая волшебница. Твоя сестра Шайлиха.

При упоминании имени Шайлихи у Тристана перехватило дыхание от предвкушения встречи с сестрой. Он вперил в Фейли взгляд, в котором полыхала ненависть.

— Где она? — прохрипел принц. «Одаренная» кровь вскипела в жилах, дрегган за спиной призывал пустить его в ход. Но все, что ему удалось, — это слегка повернуть голову. Разрыв между желанием действовать и ощущением невозможности сделать что-либо приводил в ярость. Тристан не сводил ненавидящего взгляда с карих глаз первой госпожи Шабаша.

— Сейчас ты ее увидишь, — безмятежно отозвалась Сакку. — Сестра Шайлиха! — позвала она.

И принц увидел свою сестру.

Шайлиха вышла из-за высокой спинки черного трона и подошла к клетке. Сердце Тристана затопила волна нежности, но вслед за ней им овладело дурное предчувствие. Никаких сомнений — это была совсем не та Шайлиха, которую он знал.

Прекрасное лицо, которое принц так хорошо знал и так сильно любил, осталось тем же, но его выражение изменилось. Чувствовалось, что эта женщина обладает невероятной силой и готова использовать ее без жалости и сомнения. Тристан припомнил рассказ карлика о том, как она по своей воле вызвалась убить одного из рабов. Да, теперь он должен был с горечью признать, что стоящая перед ним женщина способна на такое. Ниспадающие по плечам золотистые локоны обрамляли прекрасное знакомое лицо, но в прищуренных глазах сквозило высокомерное презрение, рожденное ощущением несокрушимости собственного могущества.

— Шайлиха, — умоляюще прошептал принц, заглядывая ей в глаза в попытке увидеть хотя бы отблеск той, которую он знал до сих пор. — Это я, Тристан. Твой брат. Ты помнишь меня?

Она не отвечала, и у него на глазах выступили слезы. Шайлиха подошла поближе к клетке. На мгновение ее взгляд сосредоточился на свисающем с шеи Тристана медальоне с таким выражением, как будто он о чем-то ей напоминал. Однако потом она улыбнулась и посмотрела на принца с такой неприязнью, что у него похолодело сердце.

— Сестры предупреждали, что ты будешь пытаться внушить мне что-то в этом роде. — Молодая женщина принялась расхаживать перед клеткой с таким видом, точно оказалась в зверинце, где было выставлено какое-то экзотическое животное. Судя по выражению ее лица, Шайлиха и в самом деле не узнавала брата. — Ты враг Шабаша, и твои слова не имеют для меня никакого смысла, — произнесла она, словно подводя черту под сказанным, и принялась сладострастным взглядом обводить его тело. — Подумай сам, как ты можешь быть моим братом, если вызываешь у меня желание? — С этими словами — Тристан просто глазам своим не поверил! — она протянула руку между прутьями клетки и прикоснулась к его паху.

— Сестра Шайлиха! — повелительным тоном, точно мать, отчитывающая непослушное дитя, произнесла Сакку, однако принц ясно уловил в ее голосе ревнивые нотки. — Не стоит так шутить с несчастным пленником. Может, лучше показать ему, кого ты любишь на самом деле?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Роберт Ньюкомб читать все книги автора по порядку

Роберт Ньюкомб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пятая волшебница отзывы

Отзывы читателей о книге Пятая волшебница, автор: Роберт Ньюкомб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*