Сергей Шведов - Шатун
– Урсы переметнулись к даджану, – глухо сказал Карочей. – Князь Всеволод уравнял их в правах с радимичами, а кудесник Сновид дал твердое слово от имени бога Велеса, что отныне Лесной бог ему брат и все кланяющиеся ему преследоваться не будут. И в подтверждение Сновидовой клятвы Макошина ведунья Ляна, внучка Яромира и Гостомысла, стала женой Искара Урса, первого отныне ближника Лесного бога. Урсские ганы от имени своих родов и племени в целом дали слово Великому князю Всеволоду стоять твердо плечом к плечу с радимичами в битве и не ломать ряд, установленный славянскими богами.
После речи гана Карочея радимичские старейшины откололись от Сухорукого и ушли к Всеволоду с надеждой, что повинную голову меч не сечет. Вокруг Борислава остались только Хабаловы шалопуги да пятьсот присланных Митусом хазар. Хазары стояли твердо, а шалопужья рать таяла прямо на глазах. Хабал попытался остановить разбегающихся ратников, но Рада зло крикнула ему:
– Не трогай людей – в ногах их единственное спасение!
После этих слов Кибелиной жрицы бегство шалопуг стало обвальным. Борислав повернул коня и поскакал вниз с холма.
Ждали удара в спину, но его не последовало. Даже Драгутинова рать, которая могла истыкать Митусовых хазар и Бориславовых мечников стрелами, ничего не предприняла для того, чтобы их остановить.
– Не хотят давать повод кагану Битюсу для вмешательства в дела радимичей, – объяснил поведение Всеволода и его союзников ган Карочей.
– Битюс не вмешается, так Митус отомстит за наше общее поражение, – огрызнулся приободрившийся после удачного бегства Сухорукий.
– Так ведь не было никакого поражения, – вдруг противно захихикал скифский ган. – И битвы никакой не было, слышишь, Борислав? Была только свадьба, на которую съехались в немалом числе урсские, радимичские, полянские и новгородские старейшины.
– Как это – не было?! – Борислав в ужасе даже остановил коня.
– И тебя не было, – зло просипел Карочей. – Не было у Великого князя Всеволода брата по имени Борислав. И радимичские старейшины такого не знают и знать не желают. И ган Митус только плечами пожмет, если его вдруг спросят о Сухоруком. Даджан Драгутин вычеркнул тебя из жизни, Борислав.
Борислав вдруг с ужасом осознал, что ган Карочей прав. Ничего не было. Все рассеялось словно дым. Впереди только голая степь, а в спутниках только полоумный урс, безумная женка и нищий скифский ган. И более ничего не будет: ни великого стола, ни преданных старейшин, ни радимичской земли.
Вспыхнула было в сердце Сухорукого надежда, когда он увидел печенежскую орду гана Ачибея, и тут же погасла под насмешливым взглядом Ицхака Жучина. Упрямый Ачибей, отмахавший по заснеженной степи немалый путь, все-таки вышел к радимичским рубежам. Но вышел только для того, чтобы полюбоваться встретившей его большой ратью. Орда дрогнула при виде блистающей бронью стены и поворотила коней. Ачибей поднял плеть и бессильно погрозил ею несостоявшимся врагам, но это было, пожалуй, и все, на что он был способен.
Доброга рассмеялся, глядя вслед уходящей в степь орде. Боготур Осташ горделиво вскинул увенчанную рогатым шеломом голову. А над застывшей в боевой готовности ратью славян и урсов взвился победный клич.
– Надо было ударить им в лоб, – вздохнул Кисляй, – чтобы знали, как ходить в чужие земли. А то вышло, что мы зря собрались.
– Зря, Кисляй, ничего в этой жизни не бывает, – сказал Доброга, – не зря землю обживаем и не зря гибнем в битвах, защищая ее. А ныне обошлись без крови. Радуйтесь, люди!
Примечания
1
Сулица – метательное копье. – Здесь и далее примеч. ред.
2
Каган – хан ханов.
3
Ган – хан.
4
Тивун – приказчик, управляющий.
5
Щуры – пращуры; духи предков.
6
Сестричад – племянник, сын сестры.
7
Кожанцы – род лаптей.
8
Боготур – «божий бык», богатырь.
9
Вежа – башня.
10
Гридь – дружинник.
11
Ошуюю – на левую сторону.
12
Гридня – здесь: приемная, где древние князья принимали запросто.
13
То есть старейшины.
14
Детинец – кремль, внутреннее укрепление города.
15
Стол – престол.
16
Одесную – по правую руку.
17
Проставить заклад – проиграть.
18
Ушкуйник – речной разбойник.
19
Русалки.
20
Темник – военачальник над большим войском.
21
Колонтарь – доспех, броня из блях и колец.
22
Подразделение общины.
23
Заводной – запасной верховой конь.
24
Бакуня – ловкач, проныра.
25
Засапожиик – нож, носимый за голенищем.
26
Поруха – вред.
27
Гавран – ворон.
28
Братичада – племянница, дочь брата.
29
Немтырь – немой.
30
Замятия – беспорядок, смута.
31
Кат – палач.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});