Наталия Белкина - Принцесса Эрдо
— Зови, как хочешь.
— А как называл тебя твой муж? — спросила девица, внезапно став серьезной и даже злой.
— Мой муж? — удивилась Лана и попыталась припомнить, как же он к ней обращался.
До свадьбы он звал ее исключительно "ваше высочество", ну, а потом… Потом, кажется, и вовсе перестал употреблять хоть какое-то обращение и любую реплику начинал с побудительного глагола, вроде «послушай», "посмотри", «будь» и так далее.
— Зачем тебе это знать?
— И действительно, зачем? Мне совершенно все равно. Ну, а мое имя — Асмабика. Запомни. Нам долго еще предстоит общаться.
И снова Лана увидела прежний глухой коридор и валяющийся кругом мусор. Дикарка с необычным именем подталкивала ее в спину, идя позади и посмеиваясь каким-то своим мыслям. Принцессе не хотелось узнать, что так веселит чужеземку. Ее заботило теперь лишь одно: что будет дальше с ней. Можно было бы попытаться сбежать, как только они окажутся на Исмираде. Но что дальше? Куда ей податься в чужом мире? Но сидеть и ждать, когда отец заплатит выкуп, тоже было нельзя. По сравнению с тем, что ожидало ее во дворце, возвратись она таким позорным образом обратно, даже пребывание на чужой, дикой планете, не казалось Лане таким ужасным. Она мучительно раздумывала над своим положением, но не видела никакого выхода. Неужели придется вернуться?
Асмабика подвела ее к выходу и предупредила:
— Не вдыхай слишком много воздуха сразу. Здесь такая атмосфера, что сразу опьянеешь.
Дверь открылась, и принцесса вынуждена была зажмуриться. Привыкшие уже к полумраку, царившему на корабле варваров, ее глаза сразу ослепли от представшего яркого зрелища.
— Спускайся! — приказала ее стражница.
Тут уж пришлось открыть глаза. Щурясь от яркого света, видимо день был в полном разгаре, Лана стала осторожно спускаться по проржавевшей лестнице. Руки ее все еще были в кандалах. Как только она смогла привыкнуть к свету и открыть достаточно широко глаза, ей тут же пришлось несказанно восхититься увиденным. Ничего особенного природа Исмирада из себя не представляла. Обычные горы со снежными шапками, обычные леса у их подножья, обычные луга, изумрудно-зеленые, на их склонах и совершенно обыкновенное бирюзовое небо с белыми облаками. Все это было привычным и простым для того, кто не привык коротать все дни в дворцовой саду или наблюдать облагороженную и загнанную в узкие рамки аккуратности и опрятности природу во время кратких визитов в другие цивилизованные миры. Даже аляповатая постройка, служившая, видимо, пристанищем этим бандитам, не портила пейзажа, а гармонично вписывались в него. А вот дворец ее отца был бы здесь совершенно не уместен.
— Я ведь сказала, не дыши глубоко, — снова проговорила Асмабика, наблюдая за тем, как принцесса во все глаза пялилась на горные вершины и улыбалась.
— Как здесь красиво…
Дикарка повела ее к одному из строений, возле которого стояли какие-то мужчины. Все они, наверняка, были такими же бандитами, как и экипаж этого судна. Они с любопытством уставились на подходивших девушек. Один из них что-то крикнул, посмеиваясь, Асмабике, она ответила ему в том же тоне. Этот диалог продолжался до тех пор, пока обе они не подошли ко входу. Мужчины бесцеремонно рассматривали пленницу, переговариваясь между собой и с Асмабикой. Принцесса чувствовала ужасную неловкость под странными взглядами этих дикарей. Так на нее никто и никогда не смотрел.
Входя в дверь, она едва не запнулась за высокий порог. Лана очутилась в небольшой комнате, из которой вели еще две двери и лестница на второй этаж. Ее тут же усадили на стул и пристегнули к металлическому столу.
— Ты голодная? — спросила Асмабика.
— Пожалуй, да.
Лане было не до церемоний. Есть и пить, действительно очень хотелось.
— Простите, принцесса, — проговорила дикарка иронично, — еда у нас простая. И приборов маловато. Но с голоду ты не умрешь.
В первую очередь пленница принялась утолять жажду. Но как только желудок получил порцию влаги, он сразу же запросил есть. Не произнося ни слова, и не пользуясь никакими приборами, потому что их не было, принцесса принялась за трапезу. Все церемонии были забыты напрочь и загнаны в самые дальние углы памяти.
— Видел бы тебя сейчас Александр, — произнесла Асмабика, стоя на лестнице и наблюдая за ее высочеством.
Лана ее не слышала.
После того, как принцесса утолила голод и жажду, в сознании ее возникли вопросы, которые раньше видимо были подавлены этими примитивными физиологическими ощущениями. Она поблагодарила дикарку, на что та только усмехнулась по своему обыкновению.
— Скажи, пожалуйста, Кларисс, Сократ и все остальные, они тоже здесь? — задала она, наконец, свой вопрос.
— Твои друзья сеятели? Нет. Зачем они нам?
— Но что с ними стало? — испугалась Лана.
— Мы их продали по пути сюда.
— Продали?! — ошеломленная принцесса даже попыталась вскочить со стула, но ей не дали это сделать металлический кандалы, которыми она была прикована к трубе. — Вы продали ученых?! Зачем?! Кому?!
— Перекупщикам, конечно. Неужели мы сами будем торговаться с рабовладельцами на диких планетах? На Шехат, куда их всех отвезут, никому нет никакой разницы, ученые они или не ученые. Там все их знания и умения в области науки вряд ли могут пригодиться. Они на плантациях будут работать.
— Что? И Кларисс?!
— И Кларисс и другим вашим ученым дамам найдут применение. На Шехат сейчас поздний рабовладельческий строй. За капитаншу, конечно, можно было попытаться получить выкуп, хотя бы с транспортной ассоциации, да и за корабль тоже… Но это не входило в наши планы. Нашей целью была только ты. Неужели мы стали бы нападать на какое-то исследовательское суденышко, с которого взять нечего?
— Но на ученых-то вы заработали?
— Это ты называешь заработком? Три десятка хилых интеллигентов оптом? Думаешь, много за них дали? Стоило ли так рисковать? Да мы и этого могли бы не получить. Просто свидетелей нельзя было оставлять.
— Так вы рисковали из-за меня?
— Так нам было приказано.
— Кем?
— Ты этого знать не должна. Пока. Но скоро узнаешь. Я и так тебе слишком многое уже рассказала.
Асмабика вышла из комнаты, оставив Лану одну, прикованной и обескураженной. Теперь что бы она ни задумала, и какой бы план побега ни подготовила, все могло оказаться напрасным трудом. Бежать было некуда. Кругом простиралась чужая территория. А это означало, что ей придется с позором вернуться к отцу. Она сидела, опустив голову, готовая впасть в отчаянье. С улицы заходили дикари, то один, то другой, то чтоб забрать какой-то инструмент со стола, то чтоб достать из железного ящика напиток в причудливом сосуде, или просто пройти в другую комнату. Каждый из них внимательно рассматривал принцессу, как бы невзначай. Один из них присел на скамью напротив и, скалясь, задал какой-то вопрос. Лана догадалась, что он предложил ей свой напиток, и отрицательно покачала головой. Он снова принялся что-то лопотать, но девушка уже ничего не могла понять и только пожимала плечами. Дикаря это развеселило.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});