Маргарет Уэйс - Дитя мертвых Богов
Крелл насмешливо фыркнул и рубанул по посоху, думая расщепить его. Рис, быстро взмахнув своим орудием, ударил рыцаря по руке и выбил у него клинок. Крелл сжал пальцы, с ненавистью взглянул на монаха и наклонился за своим мечом.
— Атта, стеречь, — приказал Рис.
Собака подбежала к оружию. Верхняя губа ее приподнялась, показались зубы, и она злобно цапнула Крелла за руку. Тот отдернул ее, с пальцев закапала кровь.
— Думаю, сейчас тебе следует убраться, — произнес Рис. — Скажи своему хозяину, что Мины, которую он ищет, со мной нет.
— Гнусный лжец! — крикнул Крелл, обдав монаха зловонным дыханием. — Ты знаешь, где она, и ты мне это скажешь. Ты будешь умолять меня разрешить рассказать все! Мне не нужен меч, чтобы прикончить тебя; я знаю много весьма неприятных способов убивать.
Рис не чувствовал страха, который прежде охватывал его в присутствии Рыцаря Смерти. Сейчас он ощущал лишь омерзение.
Крелла заставляло убивать не проклятие Богов. Теперь он убивал по мелким, простым причинам. Он убивал потому, что мучения и ужас жертв приносили ему удовольствие, потому, что ему нравилось держать жизнь других людей в своих грязных лапах.
— Атта, — спокойно приказал Рис, — иди к Паслену.
Кендер схватил рычащую собаку и ладонью закрыл ей пасть.
— Дай Рису самому разобраться с этим, — прошептал он.
— Мне просто нужно шепнуть словечко Чемошу, монах, — угрожал Крелл. — И он для начала сдерет мясо с твоих костей…
Рис покрепче схватил посох и поднял его перед собой. Монах не знал, обладает он чудодейственной силой, как тот, что когда-то принадлежал ему. Возможно, он был волшебным. А возможно, и нет. Но Рис не сомневался, что Маджере поддерживает его. Он чувствовал присутствие Бога, и это давало ему душевный мир, спокойствие и хладнокровие.
Глаза Крелла хищно сверкнули.
— Ты мне все скажешь.
Он подошел к девочке, которая спала, несмотря на шум, протянул руку, схватил ее за волосы и грубо разбудил.
Мина, задыхаясь, вскрикнула. Она начала извиваться в руках Крелла, пытаясь высвободиться.
Но негодяй крепко держал малышку, стиснув ее горло своей ручищей.
Мина едва слышно пискнула, и тело ее в руках врага напряглось.
— Я всегда любил молоденьких, — с отвратительной ухмылкой произнес Крелл. — Это еще только начало; можешь представить, что я сделаю с девчонкой, если ты не заговоришь, монах.
Крелл вонзил в горло Мины длинные желтые когти, похожие на пальцы скелета. Из ранок потекли тонкие струйки крови. Мина передернулась от боли, но не издала ни звука. Ее янтарные глаза наполнились решимостью.
— Ого, — пробормотал Паслен, притянув Атту поближе к себе.
— В следующий раз я прижму ее как следует, — пообещал Крелл, свирепо глядя на Риса. — Так где Мина?
Но ему ответила сама Мина.
— Здесь, — просто сказала она.
Девочка вцепилась в костяной нарукавник, закрывавший руку врага, и пальцы ее прошли сквозь кость. Нарукавник с треском раскололся и упал на землю. Мина стискивала пальцы все сильнее, и вскоре на камни закапала кровь Крелла.
Рыцарь зарычал от боли и попытался вырвать РУКУ-
Мина согнула его локоть. Что-то хрустнуло, Крелл отчаянно завопил, затем со стоном рухнул на колени. Из синеватой плоти, запитой кровью, торчали окровавленные обломки кости.
Мина разгневанно смотрела на рыцаря.
— Ты сделал мне больно. Ты плохой человек. — Она сморщила нос. — К тому же от тебя воняет. Ты мне не нравишься. Меня зовут Мина. Что тебе нужно от меня?
— Это какой-то трюк… — прогнусавил рыцарь.
— Отвечай! — Мина пнула его в ногу. Костяные поножи раскололись надвое.
Крелл застонал.
— Меня послал Чемош…
— Какой еще Чемош, я не знаю никакого Чемоша, — фыркнула Мина. — И если он твой друг, я его и не желаю знать. Убирайся, и чтоб больше я тебя не видела.
— Не понимаю, что происходит, — со злостью выкрикнул Крелл. — Но мне все равно. Пусть хозяин сам разгадывает эти загадки.
Здоровой рукой он схватил Мину за локоть и проревел:
— Чемош, я нашел ее…
В этот миг Рис прыгнул и замахнулся посохом, намереваясь раскроить Креллу череп. Но эммида лишь просвистела в воздухе. Рис опустил руку, изумленно оглядываясь. Крелл исчез.
— Рис, — полузадушенным голосом просипел Паслен, — посмотри наверх.
Кендер указал на потолок пещеры.
Крелл висел вверх ногами — он был привязан к потолку куском веревки, обмотанной вокруг сапога. Рогатый шлем валялся у ног Мины.
Глаза негодяя вылезли из орбит. Он то открывал, то закрывал рот. Сломанная рука беспомощно болталась. Он пытался высвободиться, дергая ногами, но лишь продолжал вращаться вокруг своей оси.
Мина взглянула на Риса снизу вверх.
— Я больше не хочу спать. Пора идти.
Рис пораженно разглядывал Крелла, извивавшегося и раскачивавшегося под потолком, требуя, умоляя Чемоша прийти ему на помощь. Затем посмотрел на Паслена, который уставился на Мину в священном ужасе — а кендера не так легко привести в ужас.
Мина взяла его за руку.
— Ты собирался отвести меня домой, господин монах, — напомнила она. — Ты мне обещал.
Рис не мог говорить. Его словно душил кто-то, он едва мог дышать. Он начинал понимать величие задачи, которую взял на себя.
— Пошли, господин монах! — Мина нетерпеливо потянула его за рукав.
— Меня зовут Рис Каменотес, — произнес Рис, пытаясь говорить нормальным голосом. — А это мой друг, Паслен.
— Оч-чень приятно, — еле слышно выговорил кендер.
— А как зовут собаку? — спросила Мина. Она наклонилась к Атте, которая съежилась при прикосновении Богини-ребенка и уползла бы прочь, если бы Паслен не удержал ее. — Хорошая собака. Она мне нравится. Она укусила этого плохого человека.
— Ее зовут Атта. — Рис сделал глубокий вдох. Опустившись на колени, он взглянул в глаза девочке. — Мина, зачем тебе нужно в Дом Богов?
— Там живет моя мать, — ответила Мина. — Она меня там ждет.
— А как зовут твою мать? — продолжал Рис.
— Золотая Луна, — сказала девочка. Паслен поперхнулся.
— Мою мать зовут Золотая Луна, — повторила Мина, — она ждет меня в Доме Богов, и ты пообещал отвести меня туда.
— Рис, — начал кендер, — могу я поговорить с тобой наедине?
— Так мы не идем прямо сейчас? — нетерпеливо воскликнула Мина.
— Идем через минуту, — пообещал Рис.
— А, ну тогда ладно. Я пойду на улицу поиграю, — заявила Мина. — А можно взять с собой собаку?
Она побежала к выходу из пещеры, затем обернулась и позвала Атту.
Рис махнул рукой. Собака бросила на него укоризненный взгляд, но, опустив уши, крадучись вышла из пещеры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});