Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства! (СИ) - Линкси Браун
Спустя минут десять бесполезного скитания, я, наконец, увидел господина Крона, к которому и решил обратиться:
— Добрый день, — поприветствовал его. — Я бы хотел переговорить с господином Фэрсом. Вы не подскажете, где я могу его найти?
— Добрый, — почтительно кивнул господин Крон. — Господин Фэрс должен быть в своем кабинете. Если желаете, то я провожу вас к нему.
— Конечно, буду вам очень благодарен за помощь.
Мы следовали вдоль по коридору, когда мистер Крон поинтересовался у меня:
— А по какому вопросу вы решили к нему обраться? Если это, конечно, не следственная тайна.
— Никакой тайны нет, — покачал головой. — Моему ассистенту необходим доступ к реликвии, которую работники вашей лаборатории сочли схожей с артефактом из нашего дела. Но профессор Брелиус заявил, что такой доступ имеют только служащие центра, а посему я и решил переговорить с господином Фэрсом, чтобы уладить этот момент и изучить предмет, который может помочь раскрыть наше дело.
— Ох уж этот Брэлиус, — недовольно буркнул господин Крон себе под нос. — Кем он себя вообще возомнил?!
— А в чем дело? — непонимающе спросил у него.
— Это, вестимо, его бурная фантазия разыгралась. Вы без затруднений можете получить доступ к интересующему артефакту, без каких-либо прошений у главы центра. Есть только один нюанс…
— И какой же?
— Доступ к хранилищу имеет только господин Альфи, который сейчас в отъезде. Но вам не стоит волноваться, со дня на день он вернется. Ну, максимум через неделю.
— Что ж, мы подождем, другого выхода у нас все равно нет, — пожал плечами.
— Пока вы можете заняться изучением артефактов, которые находятся в открытом доступе. Возможно, вам удастся отыскать еще что-нибудь полезное. Потому что на работу таких, как Брэлиус, полагаться нельзя! — вновь разгневавшись, добавил он.
— Я вас понял, господин Крон. Благодарю за помощь. И, пожалуйста, сообщите нам, когда господин Альфи вернется сюда.
— Пренепременно, — кивнул он и удалился.
Выходит, я, и правда, зря обвинил Айрин. Она была напугана, а я еще сильнее загнал в это состояние и оскорбил своими домыслами. Мне стоило вначале поговорить с ней и выяснить правду, а не поддаваться сиюминутной агрессии. Не просто же так она решила назвать меня любимым при этом скользком типе…
Похоже этот профессор Брэлиус еще тот гад. Но зачем ему обманывать нас? Надо будет выяснить это. И извиниться перед Айрин.
Глава 14
Айрин
Обида и гнев на Риэлиса быстро сменились еще более острым желанием избавиться от этого гада раз и навсегда! Идея номер какая-то там под кодовым названием "Доведи дракона до бешенства" родилась мгновенно, и я самодовольно ухмыльнулась.
Я достала из шкатулки все свои украшения, привезенные с собой, и нацепила их разом. Ну, почти все. Если на шее и руках было предостаточно места, то уши ну никак не могли вместить на себя все пятнадцать пар сережек. Да, боюсь, отвисли бы от такого обилия.
Так, чего-то не хватает… Точно! Мужчины ведь любят женщин в шляпах, верно? Ну, от моей Риэлис точно придет в восторг!
Надела свою изящную бежевую шляпку и легких взмахом руки покрыла ее чешуей рыбы-глыбы, которая отдаленно напоминала драконью. Для пущего эффекта окрасила ее в золотистый с черной каймой, чтобы Риэлис точно смог оценить ее по достоинству.
В общем прекрасная шляпа превратилась в полнейшее уродство, которое гарантировало, что мой непрошенный жених будет испытывать глубочайшую неловкость, находясь рядом со мной.
Я зло рассмеялась, но затем застыла, и огляделась, чтобы удостовериться, что в своей комнате я по-прежнему одна.
— Только т-с-с-с, — тихо произнесла, повернувшись к грецинам, беззаботко кружащим в стеклянной сфере. — Не рассказывайте об этом никому, ладно?
С каждым днем, проведенным с Риэлисом, мне все меньше хотелось изображать ту, кем я вовсе не являлась. Чем дальше, тем тяжелее мне давался спектакль про безмозглую дурочку, в котором главная роль была отведена мне. И тем сильнее я заставляла себя играть ее, безустанно напоминая себе, зачем я вообще это делаю. Я даже поймала себя на мысли, что, может, брак с драконом не так уж и плох в сравнении с тем, что мне приходится делать для избавления от него.
Испугавшись собственных размышлений, я нахмурилась и превратила шляпу в ещё более ужасный аксессуар. Теперь, помимо чешуи, на ней красовались безвкусные цветы ядерно-розового цвета и даже крохотная птица в перьях. А ещё дерево. От злости я наколдовала ещё и фонтан. Даже два!
Шляпа стала гораздо тяжелее, отчего моя голова непослушно перекосилась на бок. Пришлось делать шляпу легче с помощью бытового заклинания, которое должно было действовать пару-тройку часов.
Собралась было выйти из своей комнаты и уже потянулась к дверной ручке, как услышала внезапный стук. Подпрыгнула от неожиданности и чуть не уронила на пол свое творение, некогда бывшее настоящей шляпой.
— Кто там? — спросила, поправляя свой головной убор и бесчисленные украшения на шее.
— Айрин, это я, — раздался голос Риэлиса за дверью, и мои губы сами растянулись в предвкушающей улыбке.
— Айрин, я хотел ска… — лишь успел произнести Риэлис до того, как успел разглядеть мой шедевр на голове. — Что это? — пролепетал он и, не стесняясь, ткнул в сторону моей шляпы пальцем.
— Это для красоты, — я обиженно надула губы и даже попыталась выдавить слезу, оскорбившись на его вопрос, но вместо этого наружу просился только дикий хохот.
Я ожидала, что он сорвётся, видя нечто похожее на чешую дракона на моей голове. Надеялась, что и вычурное лиловое платье подействует на него, как красная тряпка на дракона. Но Риэлис заставил меня обомлеть.
Его губы растянулись в широкой, но, очевидно, поддельной улыбке, и он произнес, прочистив горло:
— Красиво. Надеюсь видеть тебя в ней ежедневно. Даже готов пригласить тебя с твоей… Кхм… Тебя в таком виде на ужин.
Что?
Нет. Погодите. ЧТО?!
— Я… Я ее сниму, просто, кажется, я перестаралась с гардеробом, — промямлила в ответ.
Мне так хотелось его разозлить, но Риэлис, похоже, меня раскусил. Или нет?
— Нет, дорогая, Айрин, прошу не снимай ее, мне так она нравится, — издевательски ласково протянул Риэлис и взмахом кисти направил на меня лёгкий флер магии.
— Что это? — я настороженно ощутила мягкий шелест и ветерок над головой.
— Я лишь помог тебе и зафиксировал эту предесть на твоей прекрасной головушке. И не благодари, — Риэлис хитро подмигнул, и теперь его улыбка уже была настоящей. Искренней. Ядовитой.
— Спасибо,