Назад в прошлое или возвращение домой - Лика Пейрак
Но, подойдя ближе, понял что его слова не возымели действия и девушка просто спала, и крепко. Видимо ждала его после ужина, а он задержался, вот и заснула.
На несколько секунд его взгляд задержался на ее лице: она была не похожа ни на одну девушку, которую он когда либо видел. Она была необычна: ее кожа была идеальна, длинные черные ресницы, немного прядей волос выбились из под чепчика, который сразу захотелось снять; перевел взгляд на губы, они были идеальны и у него возникло сильное желание их поцеловать. Несмотря на поношенную одежду, которая на ней была надета, она сумела вызвать в нем желание.
Прежняя злость куда-то пропала, девушка так уютно устроилась на его постели и так гармонично в ней смотрелась.
Дэвид присел на край и потряс ее за плечо. Я немного приоткрыла глаза: первое, что увидела ‒ горящий камин и, потом, мужчину, который сидел рядом со мной. Голова была, как в тумане, все тело казалось горело. Но, все же, я смогла улыбнуться, глядя на него.
Он был действительно красив, был настоящим мужчиной: таким большим и надежным, который сможет защитить от всех невзгод. Настоящий рыцарь.
‒ Какой красивый сон, ‒ прошептала я.
И снова закрыла глаза.
‒ Эй, ‒ потряс ее снова.
Еще не решил, как с ней поступить, но очень хотелось увидеть снова ее глаза. Она улыбалась, значит точно пришла сама.
Я вновь открыла глаза, на этот раз резко, попыталась встать, но у меня не получилось с первого раза.
Постепенно я приходила в себя.
Реальность возвращалась. Я в постели, с мужчиной. Это его комната, да он же сумасшедший, который заставляет всех играть отведённые роли. А что, если захочет, чтобы я провела эту ночь с ним? Да ни за что!
Резко соскочила с кровати, он даже не ожидал от меня такой прыти и начала быстро говорить.
‒ Простите.
‒ Простите, ‒ повторила я на его языке.
Он, немного приподнял брови.
Зачем она извиняется, раз пришла?
‒ Я убиралась в комнате и заснула случайно, простите, я очень устала и всего на минуту закрыла глаза. Не беспокойтесь я сейчас уйду.
И я начала пятиться назад к выходу, сердце бешено стучало, хотелось поскорее от сюда убраться.
‒ Стой, ‒ он подошел и схватил меня за руку. ‒ Ты сама пришла сюда, зачем?
Я попыталась вырвать руку, но у меня не получалось.
‒ Отпусти меня! Ты животное! ‒ сквозь зубы процедила я, продолжая вырываться.
‒ Нет уж, то ты приходишь и спишь на моей постели, то теперь, вдруг, хочешь уйти. Мне решать, когда я позволю тебе уйти!
От безвыходности я ударила его по руке, которой он меня держал, от неожиданности, он даже отпустил, на его лице промелькнуло удивление.
‒ Да как ты посмела девка!? ‒ Дэвид начал наступать на меня.
Я поняла, что выбрала неправильную тактику и, выставив руки вперед, продолжала пятиться.
Попыталась вспомнить несколько слов, которые удалось сегодня выучить, но от потрясения ничего не приходило в голову. Заговорила на английском, более медленно, если я их понимаю, значит и меня тоже должны понять.
‒ Стойте, я правда извиняюсь что заснула у вас на постели. Я сделала это не специально и, если вы позволите, я сейчас же уйду.
Старалась говорить ровным и спокойным голосом, как разговаривают с сумасшедшими, старалась не кричать, потому что это не помогло.
И тут почувствовала головокружение, видимо все же сильно я тогда головой приложилась, попыталась взять себя в руки и сосредоточится, не известно, что он со мной сделает если я тут отключусь.
Но все же у меня не вышло, в ушах зазвенело и потемнело в глазах, сердце колотилось, как бешеное, а тело обдало жаром и, я просто рухнула перед ним на пол.
Дэвид смотрел на девушку: «маленькая дикарка, да как она посмела?».
Она что-то говорила и пятилась назад, в ее глазах, на секунду, он увидел испуг.
Потом, на ее лице почему-то отразилась досада, как будто, она чему-то расстроилась, а потом, она просто упала.
Подойдя к ней, поднял ее на руки и только сейчас понял, что ее тело горело. Да у нее лихорадка! Как вообще она ходить-то смогла?!
Положив свою ношу на кровать, сам направился к двери, пройдя немного по коридору, окрикнул управляющего.
‒ Найди Мэри и живо ко мне!
Мэри как раз в этот момент разговаривала с Джинн, та рассказывала, что оставила новенькую в покоях у хозяина и, она давно уже должна была вернуться, но ее нигде нет. После того, как ее нашел управляющий и сказал зайти в комнату хозяина, поняла в чем дело и взяла Джинн с собой.
Они зашли в комнату опустив голову.
‒ Как эта девушка оказалась в моей спальне? ‒ спросил он.
‒ Простите милорд, ‒ ответила Мэри. Я целый день была занята, сегодня привезли продукты и, я помогала на кухне. Поручила новенькую, вот этой служанке, она толковая девочка, должна была все ей показать. Она недавно начала ее разыскивать. Последний раз та занималась уборкой в вашей спальне.
И тут до него, дошло что девушка не забралась к нему в постель с каким бы то ни было умыслом, а скорее всего, просто отключилась из-за горячки.
А он себе уже нафантазировал. При этом почувствовал и разочарование от того, что она не пришла к нему в действительности и радость от того, что она не такая. Почему-то ему не хотелось думать, что она спит с кем попало и поступала так ранее.
Что за противоречивые чувства вызывает в нем эта девчонка?
Его мысли прервала все еще говорившая Мэри.
‒ Простите милорд, такого больше не повторится, ‒ и тут она перевела взгляд на лежащую девушку.
‒ Что произошло? ‒