Феликс Крес - Король просторов
— У меня есть для тебя жеребец, — злорадно сообщила Алида. — Можешь на нем отыграться. Без бича.
— Из огнестрельных?
— Может, и огнестрельный, откуда мне знать? Если даже и огнестрельный, то уж наверняка не со мной. Кто может быть более огнестрельным, чем мой господин и супруг?
Раладан посмотрел в потолок и снова отвернулся к окну, заложив руки за пояс. Он молчал, покачиваясь на каблуках.
— Наш друг, — наконец сказал он, — собрался в могилу.
Обе с беспокойством взглянули на старика. В последние месяцы великан стал почти отцом для всех троих.
— Вовсе нет, — тут же возразил он. — Я просто говорил, что умру.
Раладан пожал плечами. Женщины переглянулись.
— Цитадель почти закончена, — продолжал старик. — Пора платить строителю.
Раладан снова обернулся.
— Золотом? — недоверчиво спросил он. — Ради Шерни, у нас нет столько…
— Молокосос. Наглый молокосос, — подытожил великан, качая головой. Зачем золото старику? Мне нужно то, что имеет ценность в моем возрасте…
Они выжидательно смотрели на него.
— Жизнь. Ваша жизнь.
Он тяжело встал и подошел к Раладану, положив руку ему на плечо.
— Не вся, конечно. Но у меня есть сын… В некотором смысле… вы вернули меня миру, — признался он. — Я хочу вернуться в Громбелард. Если бы мне потребовалась помощь — найду ли я ее здесь, на Агарах? Я хочу найти своего сына, — объяснил он. — Для одиночки это может оказаться слишком трудной задачей. Если мне потребуется помощь? В моем личном деле? — снова спросил он.
Они изумленно уставились на него.
— Вот тебе мое слово, господин, — серьезно сказал Раладан. — Ты должен требовать, а не спрашивать.
— Но самое большее через полгода я умру…
— Что за чушь? — разозлилась Ридарета.
— Я знаю, что говорю, красавица. Однако пора мне сказать, что я решил: во второй раз в жизни я сбрасываю мантию Посланника. И без всякого сожаления… Мудрец из меня никакой, я должен быть тем же, что и мой сын.
Они сосредоточенно его слушали.
— Даже если бы я упрямо хотел торчать под боком у Шерни, она сама этого не допустит после того, что я совершу. Твоя история, Рубинчик, — обратился он к Ридарете, — не одного научит… Я завидую вашему долголетию. Ибо он тоже, — он показал на Раладана, — на это обречен. Я ему уже сказал.
Алида и Ридарета широко раскрыли глаза.
Таменат положил на стол большой рубин.
— Гееркото, — коротко сказал он. — Плохой из меня лах'агар, но с этим камешком я, пожалуй, справлюсь… Ему придется заменить мою прежнюю жизнь.
Они поняли, хотя и не сразу.
— О, ради всех морей… — удивился Раладан.
— Это возможно? — спросила Ридарета. — Это можно сделать преднамеренно? Обдуманно?
Алида молча отвернулась.
— Но, господин, — помолчав, сказал Раладан, — потребуется еще один Рубин. Пусть даже совсем маленький.
Таменат, не говоря ни слова, показал второй камень. И улыбнулся.
Золотоволосая княгиня медленно подняла взгляд.
— Ты хочешь меня… навсегда? — изумленно спросила она, глядя на супруга, словно на какое-то диво.
Тот кивнул с кривой улыбкой.
— Я всегда могу сбежать во второй раз, — добавил он. — Даже вообще с Агар. Я неплохо плаваю.
Она обняла его:
— Только попробуй…
— Нет, — сказала Ридарета. — Это какая-то сказка…
Она покачала головой и рассмеялась, но тут же посерьезнела.
— Все это произошло потому, — задумчиво обратилась она к Таменату, что именно так желали Законы Всего?
Старик долго молчал.
— Не знаю. Может быть… А разве для вас это имеет какое-то значение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});