Джульет Маккенна - Огонь с юга
— У него нож! — Ризала вовремя заметила, как Дев что-то нашаривает под рубахой, и схватила его за руку. Навалившись всем своим весом, она сумела прижать руку чародея к полу. Кейда поставил на эту руку колено, затем поймал другую и сжал ее, точно тисками. Мышцы, окрепшие за четверть года занятий греблей, вздулись под рукавом рубахи, когда он боролся с волшебником. Свободной рукой Кейда обхватил челюсть Дева и крепко стукнул лысую голову колдуна об пол.
— Не думай, что ты можешь заставить меня убить тебя, и что это спасет тебя от ножа гадателя, — прошипел он.
Резким рывком высвободив голову, Дев умудрился укусить противника между большим и указательными пальцами. Кейда опять стукнул его кулаком под челюсть, и зубы чародея с лязгом сомкнулись.
— Он не должен быть незапятнан, он ведь не жертвенное животное, верно? — Ризала тяжело дышала, с торжеством поднимая нож, которым Дев пытался отбиться от Кейды. Сталь блеснула в свете лампы.
— Можешь подрезать ему жилы, чтобы не дать сбежать? А заодно и сухожилия на руках перережь. Они всегда машут руками, когда колдуют.
— Все в нем чародейское, от макушки до пят. — Кейда опять навалился на Дева своей тяжестью.
— Чародейство не имеет никакого отношения к движениям рук, безмозглая сучка, — прохрипел тот, извиваясь, как угорь. Кейда взял у девушки нож и вставил его кончик меж оскаленных зубов Дева. Тот непроизвольно дернулся и получил порез в углу рта. Кейда наклонился вперед, чтобы поглядеть противнику в глаза.
— Когда последний раз поймали и убили волшебника во владении Сафар, ему первым делом отрезали язык, и он не смог никого проклясть.
Дев напряженно замер, но Кейда медленно убрал нож.
— Зря я ждал и смотрел, не утонешь ли ты. Зря сам не призвал волны, чтобы они потопили тебя. — Дев содрогнулся и повернул голову, чтобы сплюнуть кровь. — Знай я, что ты доставишь мне столько хлопот, было бы иначе. Мне стоило посоветоваться с прорицателем, не так ли? — добавил он с издевкой.
У Кейды на душе тоже было погано.
— Ты на меня напал первым, а не я на тебя, — он приставил нож к горлу противника, точно опровергая свои слова. — Таков был твой выбор. Помоги нам против этих захватчиков и их чар, или увидишь, как проливают твою кровь в надежде, что она защитит владение Дэйш. Что предпочтешь?
— Допустим, я тебе помогу. — Подбородок Дева воинственно вздернулся. — Что я с этого получу?
— Помимо того, что сбережешь шкуру? — Кейде не потребовалось разыгрывать удивление. Его бедра сводило судорогой, и он чуть переместил тело. Осколки стекла немилосердно впивались в колени, теплая липкая кровь хлюпала в штанинах.
— Я думал, что ты не мужчина для мужчин. — Дев дернулся всем телом, испытывая вес Кейды.
— Ты не отвлечешь меня болтовней! — Кейда плотнее приложил нож к обветренной коже на горле чародея.
— Значит, ты не хочешь отомстить дикарям? — Колкая насмешка Ризалы побудила обоих мужчин повернуть головы. Она покачала головой, глядя на Дева. — Ты не хочешь заставить того колдуна в плаще из шкуры дракона заплатить за оскорбление? За посланные им щупальца, которые так больно отхлестали тебя по заднице и попытались оторвать тебе руки-ноги?
— Месть не так уж много стоит, — с натугой прохрипел Дев. — Я хочу чего-то, что можно продавать за хорошую цену.
— Жемчуг? Черепашьи панцири? — Кейда пожал плечами. — Что в этом смешного?
Дев облизал угол рта, где порез от ножа отозвался болью на этот внезапный смех.
— Эти колдуны на юге не больно высоко ставят жемчуг и черепаховый панцирь. Им нужны камни крупнее и лучше. И предпочтительно те, что служат талисманами.
— Это те, что были в ларце? — спросила Ризала.
— Ты не единственная, за кем я следил. — Дев скользнул по ней хитрым взглядом.
— Зачем им камни-талисманы? — спросил Кейда.
— Как много вопросов! — Все еще пригвожденный к полу, Дев, тем не менее, попытался передернуть плечами. — У каждого ответа есть цена. Ты должен это знать, прорицатель.
Кейда поглядел на волшебника с нескрываемым презрением.
— Если тебе заплатят, и хорошо заплатят, жемчугом и камнями, а заодно и твоей никчемной жизнью, ты поможешь нам?
— Чем мне может заплатить нищий прорицатель, пусть даже вместе с оборванной девчонкой-сочинительницей? — с презрением изрек Дев.
Скажи ему, кто ты и положись на его милость. Разве есть иной путь добиться его помощи? Разве это не ставка в игре, которая так или иначе подтверждает твою правоту?
Кровь забилась в его горле. Кейда постарался, чтобы его голос звучал как можно спокойней.
— Я могу вознаградить тебя куда щедрей, чем ты мог бы себе представить, глупый варвар. Я Дэйш Кейда, правитель этой земли.
— А я император Тормалина, — почти не дыша, поддел его Дев.
— Разве у тебя нет волшебства, чтобы понять, что он говорит правду? — Ризала была неподдельно изумлена.
— У вашего племени бытуют совершенно нелепые представления о том, что может волшебство. — Дев покачал головой, насколько был в состоянии это сделать. — Докажи.
— Кто еще, если не владыка мог бы владеть тайной разоружения волшебников? — Кейда улыбнулся, скрывая показной уверенностью свое глубокое недоверие к тому, что делает. — Кто еще, кроме вождя Дэйша, отважился бы обратиться к колдуну, чтобы побороть волшебство, угрожающее его народу? Почему бы еще я мог согласиться вручить тебе ценный дар знания о том, кто я есть на самом деле, если бы не пытался добиться сотрудничества с тобой?
— А почему все другие думают, что вождь Дэйш мертв? — через силу ухмыльнулся Дев, елозя ногами по мокрым доскам в поисках опоры. Кейда навалился на него еще сильнее.
— Ты что, думаешь, я мог пуститься в такой путь, когда все глаза устремлены на меня, а все языки обсуждают, что же я еще могу замышлять?
Дев сощурил глаза.
— Я не думаю, что многие из вождей были бы очень довольны, если бы узнали, что ты делаешь сейчас.
— Лучше подумай, чем я тебе заплачу, чтобы ты не раскрывал рта насчет того, как именно мы изгоним этих проклятых чародеев с Юга, — холодно осадил его Кейда.
— Так ты поможешь нам? — спросила Ризала.
— Я подумаю. — Дев на миг закрыл глаза. — Если только ты не раздавишь меня до смерти.
— Я тебя отпущу, если дашь слово больше не драться. — Собственные ноги молили Кейду скорее встать.
— Мое слово? — съехидничал Дев. К нему явно возвращалась бодрость духа. — Слово нечестивого, коварного и развратного чародея?
— Чародея, который пока что лишен силы. — Кейда не мигая поглядел на него сверху. — Чародея, которого я могу передать любому числу вождей, а они будут лишь счастливы живьем спустить с него шкуру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});