Kniga-Online.club
» » » » Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы

Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы

Читать бесплатно Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы. Жанр: Фэнтези издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Франц Леопольд и Лучиано переглянулись и кивнули.

— Как говорят люди, кто не рискует, тот не пьет шампанского, — сказал Лучиано, пожимая плечами. — В любом случае попытаться стоит.

Алиса оторвала от своего платья потрепанный шлейф и завязала в него мечи, так чтобы удобно было браться за края шелковой ткани. Управившись с этим, вампирша поднялась на ноги и серьезно посмотрела на друзей.

— Давайте начнем.

Наследники взялись за руки, закрыли глаза и сосредоточились на силовой линии, которая мощным потоком проходила вдоль долины. Вспомнив все то, чему их учили раньше, вампиры вобрали в себя энергию земли и позволили ей свободно пронизывать их разум и тела. Каждый из них представил себе орла, в которого он хотел превратиться. Затем они окружили себя туманом.

Да, это было трудно! Гораздо труднее, чем принять облик млекопитающего, и все же наследники отчаянно боролись с сопротивлением, пока не заметили, что очертания их тел начинают расплываться. Теперь им оставалось лишь расслабиться и привыкнуть к новому облику.

Самый крупный и красивый орел выпрямил спину и осмотрел свои роскошные перья.

«Невероятно! Просто в голове не укладывается! — ликовала Алиса. — Посмотрите на мои крылья и безупречное оперение!».

«Почему она намного крупнее нас? — надулся Лучиано. — Так нечестно. Как тебе удалось вобрать в себя большую часть энергии земли?».

«Ничего ей не удалось, — рассмеялся Франц Леопольд. — Это в природе вещей. Разве ты не знал, что самцы орлов на треть меньше самок?».

«Почему?».

«Полагаю, это как-то связано с заботой о потомстве. Но для нас это сейчас не важно. Предлагаю нашей большой и сильной орлице ухватиться за шлейф с одной стороны, а мы вцепимся лапами с другой».

Так, со связкой мечей в когтях, юные вампиры полетели над долиной вниз по течению реки.

«Я думал, что острый орлиный глаз не зря вошел в поговорку. Но в темноте эти птицы не так уж хорошо видят», — недовольно заметил Лучиано, и в этом с ним сложно было поспорить. Ведь орлов причисляли к дневным хищным птицам, которые никогда не вылетали на охоту с наступлением темноты.

«Может быть, нам следовало превратиться в крупных сов? Например, в филинов, — рассуждала Алиса. — Или они могут охотиться в темноте только благодаря хорошему слуху?».

«Не важно, не думай об этом. Хватит с нас экспериментов на сегодня, — ответил Франц Леопольд. — Это превращение и так забрало у нас немало сил».

К счастью, вскоре на почти безоблачном небе взошла луна и осветила долину, так что наследники могли не только спокойно следовать вдоль реки, но и осматривать местность в поисках нового убежища.

Через некоторое время друзья нашли на восточном склоне подходящую пещеру и спрятали там свои мечи.

— И что нам теперь делать? — слегка растерянно спросил Лучиано. — Сегодня ночью мы не продвинулись ни на шаг вперед.

— Нам удалось уцелеть, — напомнил ему Франц Леопольд.

— Но нас обнаружили, — хмуро произнесла Алиса.

— Ну, это мы все равно никак не изменим. Поэтому давайте лучше подумаем, как нам поступить. Дракула еще не вернулся. Нужно как-нибудь использовать время, которое у нас осталось.

— И как же? — поинтересовался Лучиано.

— Например, слетать в Куртя-де-Арджеш, — с милой улыбкой ответил Дракас. — История с мечами натолкнула меня на одну интересную мысль.

— Это не тот городок с монастырем, о котором нам рассказывал старик из Хосмана? — спросила Алиса и с улыбкой кивнула Лео. — Ты думаешь, что мы сможем найти там парочку предметов, которые помогут нам в дальнейшей борьбе?

— Но сначала мне нужно подкрепиться, — решительно заявил Лучиано.

Недалеко от пещеры наследники нашли двух косуль. Францу Леопольду удалось приманить их к себе. Вампиры с жадностью припали к шеям животных, а затем, вдоволь напившись, отпустили их на свободу.

— Это и вправду было нам необходимо, — сказала Алиса. — Превращение в орлов оказалось намного утомительнее, чем я думала.

— Прежде чем отправиться в Куртя-де-Арджеш, мы должны посмотреть, не вернулся ли повелитель, — сказал Лучиано.

Чтобы сберечь как можно больше сил, наследники выбрали хорошо знакомый облик летучих мышей и снова полетели к крепости.

Они на безопасном расстоянии покружили над Поенари, но так и не обнаружили горбуна. Похоже, за день тут ничего не изменилось. Лучиано даже осмелился пролететь мимо донжона и заглянуть в одно из окон. Там тоже все было так же, как и прошлой ночью.

Наследники развернулись и полетели над долиной на юг до того места, где воды протекавшей по ней речушки сливались с Арджешем.

Над крышами домов возвышалось сразу несколько церквей, построенных в византийском стиле. Летучие мыши выбрали самую большую и роскошную из тех, что принадлежали монастырю. Они опустились ниже и уже собирались приземлиться, когда Алиса кое-что увидела. Нужно было рассмотреть это поближе.

«Что ты задумала?» — поинтересовался Франц Леопольд и полетел вслед за ней.

«Видишь вон ту карету, запряженную лошадьми разных мастей?».

«Да, и что? На мой взгляд, в ней ничего особенного».

«Нет, в самой карете действительно нет ничего особенного, так же как и в извозчике, распрягающем лошадей. Но взгляни на другого мужчину, который снимает с крыши кареты какой-то ящик».

Когда мужчина обернулся и зашагал к монастырской церкви Франц Леопольд изумленно пискнул.

«Мы ведь уже видели этого господина, не правда ли?».

«Да, видели. Это мистер Брэм Стокер, с которым я мило побеседовала на прошлой неделе в Вене. Удивительно, что он так быстро добрался сюда. Возможно, сейчас самое время для еще одной дружеской беседы».

Лучиано был против этой затеи.

«Вы хотите объединиться с человеком?».

Но Алиса и Франц Леопольд уже полетели к порталу церкви. Они приземлились в нескольких шагах от него между четырьмя мраморными колоннами искусно выстроенного павильона, обладавшего сильной аурой святого места, куда приходит молиться множество людей. Вампиры приняли свой обычный облик. Алиса лукаво улыбнулась.

— Надеюсь, Брэм Стокер не из пугливых. Будет очень досадно, если он скончается от апоплексического удара.

— Думаешь, его может хватить удар из-за вампиров, приблизившихся к нему в церкви? — спросил Лучиано в предвкушении забавной сцены.

— Что-то вроде того.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пленница Дракулы отзывы

Отзывы читателей о книге Пленница Дракулы, автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*