Людмила Астахова - Честь взаймы
– Миледи моя супруга, не откажите мне в удовольствии танцевать с вами, – молвил Росс, чуть неловко, но очень вежливо поклонившись.
– С удовольствием, милорд.
Пусть чуть медленнее, чем остальные пары, но зато безукоризненно. Тепло руки через перчатку и чуть хрипловатый шепот, от которого блестят глаза и щеки наливаются жарким румянцем.
– Ты сотк*!*а*!*на из теплого ветра, коронована ярким венцом…
Их драгоценная маленькая тайна, сокрытая под броней самообладания.
– Увидишь шиэтранца, сразу скажешь, договорились? – попросил он, делая вид, что возвращает на место перекрутившуюся во время танца сережку. – Сдается мне, он усиленно прячется. А ты у меня зоркая.
– Так точно, мой генерал, – рассмеялась леди Джевидж.
Кроме императорской семьи, на балу присутствовали придворные чины, дипломаты, знатные иностранцы, высшие чиновники и даже гвардейские офицеры, как партнеры по танцам, попробуй найди среди нескольких сотен благородных господ нужного, которого видела лишь мельком, к тому же не слишком жаждущего встречи с лорд-канцлером.
Только после второй кадрили Фэйм все-таки высмотрела хитроумного посла, незаметно указав на него мужу деликатным жестом. Мол, а теперь бери след и трави зверя, я свою часть работы сделала.
Далеко отходить не стала, взяла у тут же подскочившего лакея бокал с прохладным лимонадом и сделала вид, что страстно желает отдохнуть от танцев. Плясать с одним из вьющихся неподалеку кавалеров и выслушивать сомнительные комплименты не самое разумное занятие.
Вместо того чтобы поспать днем хотя бы час, отдохнуть как следует перед утомительным балом, Джевидж весь день напряженно работал. Одно только обсуждение нового кодекса о налогообложении с несколькими членами профильного комитета заняло часов пять. Потом очередной доклад Риодара, нисколько Росса не порадовавший. И вот результат – муж по-плохому бледен в легкую прозелень.
– …А эта история с удочерением собственной внучки.
– Вы до сих пор верите в сказки?
– Но позвольте, пятнадцать лет бездетности…
– И что тут такого? Всяко бывает. Другой мужчина и…
Дамы вынуждены были говорить громко, чтобы перекричать оркестр, а Фэйм волей-неволей пришлось подслушать чужой разговор.
– Это их внебрачный ребенок. Когда она забеременела, он спрятал ее в провинции, а потом, уже после убийства, они вместе разыграли комедию с удочерением сиротки.
– Чудовища!
Нетрудно догадаться, о ком речь. Интересно, сколько бы леди Джевидж отдала, чтобы все это оказалось чистой правдой? Наверное, полжизни и посмертие в придачу. Иногда, гуляя с малышкой по саду, Фэйм представляла себе, как зачала от Росса, выносила и родила эту маленькую девочку, соединившись с ним навеки в единой плоти. Так что Киридис – это единственно возможное благословение их с Джевиджем брака. Других детей у них не будет.
Фэймрил развернулась и окатила сплетниц ледяным презрительным взглядом из арсенала своего мужа-чудовища, без единого слова низводя обеих до уровня ничтожных козявок. Кое-чему у Росса можно даже поучиться. Например, как ставить на место наглецов и болтунов, коим нет числа. Хотя от взглядов толку мало, гляди не гляди, а пересудов меньше не становится. Едва одни смолкают, сразу же появляются другие. Еще более ядовитые.
– … хорошенький юноша-медик… совсем мальчишка…
– И он тоже?
– Да! Разумеется, он ее любовник. Не забывайте, она была замужем за магом. Что вы хотите? Никакого представления о морали.
«Кайр тоже попался на зубок. Только этого еще не хватало!»
– Ха-ха! Интересно, а он ее уже со всеми своими бывшими пассиями перезнакомил?
Действительно, очень смешно. Не так давно Джевидж целую декаду напряженно работал над Земельным Актом, возвращаясь домой, когда супруга уже спала, и уезжая, пока она еще спала. Тогда Фэйм в шутку поинтересовалась, как ему раньше удавалось находить время на любовные похождения. В ответ Росс смутился, словно мальчишка, застигнутый за нехорошим занятием.
«Дорогая, я никогда не был аскетом, но поверь, все эти несметные полчища «осчастливленных» женщин, которые мне приписывает молва, не более чем плод их же нездорового воображения и непомерного тщеславия, – сказал он. – Не путай, пожалуйста, художественный вымысел скучающих дам и реальную жизнь государственного чиновника».
По сравнению с по-шиэтрански сухопарым господином Сонгли лорд-канцлер выглядел широкоплечим и даже коренастым.
– Добрый вечер, ваше высокопревосходительство, – мило улыбнулся посол, когда понял, что от встречи с Джевиджем уклониться не удалось. – Позвольте сделать комплимент в адрес вашей прелестной супруги. По общему мнению, миледи – самая изысканная дама Эльлора.
– Благодарю, это так и есть, – согласно кивнул Росс. – А вы сегодня один?
– Аданата неважно себя чувствует, она снова в положении, знаете ли.
– О, поздравляю!
– В наших национальных традициях – большие многодетные семьи, – важно проговорил Сонгли. – Это залог процветания общества. Бездетность считается огромным несчастьем и наказанием за грехи и недопустимый образ жизни супругов.
Менторский тон и внезапно проснувшееся в его превосходительстве чадолюбие подействовали на Джевиджа самым катастрофическим образом. Слишком уж прозрачен оказался намек. Всякое высказывание относительно Фэймрил и ее неспособности родить наследника он воспринимал как личное оскорбление. Одному неумному болтуну, посмевшему неделикатно напомнить об этом в ее же присутствии, Росс уже сломал челюсть. Дуэли запрещены, ведь так?
– Сколько народов, столько и традиций. В Имшаре трон наследует первенец от главной жены Праведнейшего, а вовсе не сын наложницы, – процедил сквозь зубы Росс.
– Далеко не всегда старший означает лучший, не так ли? – тонко заметил шиэтранец, сбивая элегантным щелчком невидимую пылинку с рукава.
«Еще один грубый намек?» – взбеленился Джевидж окончательно. Делать выпад в сторону Раила – это наглость, которая обязана быть наказана.
– Полностью согласен. Но традиции, как и договоры, надо соблюдать. Даже если они не всем нравятся, – как ни в чем не бывало продолжал рассуждать он.
– У любых договоров имеется предельный срок, и всегда есть возможность пересмотреть некоторые условия.
Любезной тонкую ухмылочку шитэтранца осмелился бы назвать только самый завзятый льстец. Точь-в-точь как у портного, зажавшего в губах булавки во время примерки. Того и гляди воткнет острие побольнее.
– Так оно и есть, но лишь при условии, что все стороны согласны на перемены. Иначе это называется не пересмотр, а вероломство.
– К слову, вероломство в Имшаре почитают за царственную добродетель, – усмехнулся господин Сонгли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});