Владимир Сазанов - Игры наследников
Лидия проводила покидающую ее дом Аврелию до самых дверей. Вот уж чего не ожидала дочь императора, выходя за наследника главы Дома Меча, так того, что замужество позволит ей обрести если не подругу, то приятельницу уж точно. Разницу в титулах и отсутствие именно дворцового воспитания Ло Томбсмит с легкостью компенсировала живым умом и интуитивным пониманием ситуации. Конечно, девушка, как и многие служащие, была предана скорее Абелю, чем его жене, но Лидию этот факт ничуть не волновал. Пока она поддерживает супруга, его люди будут и ее людьми.
Один такой человек, имеющий неясные обязанности — то ли шпион, то ли офицер, — как раз подошел к выходу, сопровождаемый слугой.
— Уже покидаете нас, Себастьян? — вежливо поинтересовалась хозяйка дома.
Прозванный Молчуном мужчина только развел руками и поклонился с легкой улыбкой. Обычное для него поведение: если бы Лидия однажды сама не услышала его голос, сочла бы глухонемым.
— Мой муж освободился? Не подскажете, где он сейчас?
Себастьян пожал плечами. Справедливо рассудив, что здесь ей все равно ничего не добиться, Лидия попрощалась с мужчиной и не спеша отправилась обходить первый этаж. Она могла бы узнать о местонахождении Абеля у слуг, но предпочла прогуляться, не имея желания возвращаться к работе или сидеть в одиночестве.
Гнец обнаружился в библиотеке у полки с томами по магии, перелистывающим страницы какой-то книги. Та же Сильвия предпочитала не беспокоить мужа, когда он погружался в чтение, но Лидия за без малого три месяца совместной жизни уяснила, что вне своей комнаты или кабинета Абель вполне открыт для общения, чем бы он ни занимался.
— Ищешь, чего бы почитать? — Женщина подошла к мужу и дунула на его растрепанные волосы, еще сильнее вздыбливая одну из торчащих прядей.
— Вроде того. — Абель попытался при помощи пальцев создать на голове некое подобие прически. — Решил проглядеть для общего развития. — Он продемонстрировал жене обложку «Малозатратных боевых заклинаний».
Лидия склонила голову набок, читая название. Раньше она пропускала подобные мелочи, относясь к ним, как к обычным странностям аристократа воинственного Дома Меча, но в этом был весь Абель: внимательно изучать распространенные среди слабых магов способы убийства исключительно «для общего развития» мог не каждый.
— Опять станешь читать до полуночи? — Женщина осуждающе покачала головой.
— Часов до десяти максимум, — клятвенно пообещал муж, делая честные глаза.
— Я приду проверить. — Лидия чуть наклонилась вперед, заглядывая Абелю в глаза. — Возможно, ты даже найдешь мой ночной визит достаточной причиной, чтобы отложить книгу. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы так и было.
— Я могу и сам прийти, — предложил супруг.
— Мне нравится уют моей спальни, но наши встречи в ней такие… — Лидия замялась, подбирая слово. — Обязательные. Могу я хоть одну ночь провести в постели, где правила устанавливает кто-то другой? Пусть даже мне придется вынимать из-под подушки оставленную там книгу.
— Я не храню книги под подушкой, — возмутился Гнец, тем не менее обнимая жену за талию и притягивая к себе.
— Проверим, — пообещала Лидия, прижимаясь к нему теснее. Она ужасно хотела вновь почувствовать себя пушинкой в его руках и спать без сновидений, в которых ее опять накрывает ревущая лавина. — И не только сегодня. А то нам через шесть дней опять ехать в летнюю столицу и жить в твоем доме с маленькими комнатками.
— Через пять, — поправил жену Абель. — Финал турнира и все такое. Мне Рикка о нем в обед уже напоминала. Кстати, в Солиано ведь сейчас твой отец. Собираешься его навестить? Мне надо сроки пребывания планировать.
— Не собираюсь, — зло улыбнулась Лидия. — Я посещаю город, чтобы побывать на турнире, устроенном другом моего мужа. Не более. Если кому-то надо — пусть сам просит у меня аудиенции.
Юноша вошел в комнату своей родственницы за два часа до начала рабочего дня. Несмотря на раннее время, женщина не спала, удобно устроившись с книгой в кресле. Впрочем, бессонница Белинды давно стала для Сэма привычной.
— Зачем, тетя? — вопросил Фосс, усаживаясь во второе кресло. — Зачем?
— Зачем что, мой мальчик? — Женщина отвлеклась от книги.
— Зачем ты все это устроила?
— Что «это», Сэмюель? Я не понимаю твоих вопросов.
— Диверсия, тетя. Я имею в виду диверсию.
— Почему ты считаешь, что я как-то замешана в произошедшем?
— Потому что я знаю тебя, тетя. Знаю лучше любого другого. Потому и спрашиваю «зачем», а не «как». Слишком вовремя тебе стало плохо, когда ты просила Абеля оставить меня в поместье, и слишком быстро полегчало, когда выяснилось, что я все равно улетаю. К тому же такая явная опека совсем не в твоем стиле.
— Ты считаешь меня виноватой только на основании подобных подозрений? — Белинда отложила книгу в сторону. — Я уже не имею права доверять женской интуиции или беспокоиться о любимом родственнике?
— У меня есть кое-что кроме подозрений. Вот. — Сэм достал из кармана крупную деревянную щепку. — На ней есть следы крови. Я участвовал в разборе останков «Рассекающей небеса» и нашел отнюдь не один подобный обломок. А еще я находился на корабле в момент крушения и могу точно сказать, что никто из пострадавших не подходил и близко к тому месту, где находились меченные кровью деревяшки. Эта кровь не принадлежит кому-то из раненых или убитых. Мне пойти к Абелю и попросить его создать чары поиска? Кажется, он достаточно разбирается в магии крови, чтобы найти хозяина даже по давно засохшим каплям.
Белинда молчала.
— Я знаю тебя с самого детства, тетя, — продолжал Фосс. — И мне, в отличие от Абеля, прекрасно известно, что книги по магии крови ты не только коллекционировала. Тебе не приходило в голову, что в наше время, когда подобная магия никем не используется, кровавые следы изрядно демаскируют?
— Приходило. — Белинда выглядела совершенно спокойной, разве что чуть бледнее обычного. — Но сформированная магией крови связь — единственный способ подпитывать чары энергией на расстоянии.
— Ты настолько сильно ненавидишь ее? — устало вздохнул Сэм. — Готова отправить на встречу с Совершенством десятки человек, многие из которых тебе хорошо знакомы, лишь бы убить Ла Лидию.
— Не преувеличивай, — холодно произнесла женщина. — Мне наплевать на отродье Риттершанцев, выскочившее замуж за Гнеца. Сдохнет — хорошо, нет — я не собираюсь за ней гоняться со смертоносными заклинаниями. Совсем другое дело — ее братец Давид. И его дружок Бертран. — Ее голос набрал силу. — Ублюдок набрался наглости предлагать мне участвовать в убийстве в обмен на снятие проклятия! Он даже снизошел до личной встречи, желая полюбоваться на результаты своих трудов пятнадцатилетней давности!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});