Kniga-Online.club
» » » » Владимир Кучеренко - Семьдесят восьмая

Владимир Кучеренко - Семьдесят восьмая

Читать бесплатно Владимир Кучеренко - Семьдесят восьмая. Жанр: Фэнтези издательство Самиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кто-то щеголял в золотых доспехах, кто-то в расшитых золотыми нитями платьях, кто-то вообще в одном исподнем или же вовсе в дырявой мешковине. Сей факт отдельно радовал гостий в том плане, что, прикрывавшие их прелести растрепанные лоскуты, не вызывали у окружающих ни малейшего интереса.

Подавляющее большинство местных жителей носило при себе жезлы, мечи, кинжалы и прочие приспособления для убийства. Но были и такие, которые не имели оружия, вместо этого за их спинами висели (или же сжимались в руках) лютни, флейты, бубны, трещотки и всякие разные музыкальные колотушки.

Некоторые горожане величаво шествовали через площадь, некоторые стремглав проносился мимо, а некоторые, подобно Веленире с Никой, стояли, задумчиво озираясь по сторонам.

Девушки таращили глаза на каждую мелочь, постепенно отвергая остаточные подозрения и приходя к единому мнению. Да, это место и в самом деле не может быть ничем иным, кроме Инмироны! Или уж, по крайней мере, оно точно не является Ютром и не Себором, чье население даже и в мыслях представить себе не может, о существовании разумных рас с ЗАКРУГЛЕННЫМИ кончиками ушей!

Веленира с Лариникой переглянулись. Руки принцессы с выпрямленными указательными пальцами взмыли к голове и застыли по бокам приблизительно на уровне висков. Жрица медленно моргнула, тем самым дав понять, что тоже заметила.

Особенности строения слуховых органов лаэйри и даргарийки у окружающих, пожалуй, тоже вызвали бы изумление, но в данный момент заостренные ушки северянки скрывались под капюшоном суалы, а у южанки — под распущенными волосами. А вероятнее всего, на странность во внешности прибывших дам никто из инмиронцев даже не обратил бы внимания. Или обратил бы, но не сразу. Так как суетящийся народ, казалось, не столько глазел по сторонам, сколько громко выкрикивал какие-то объявления или прислушивался к возгласам других.

Местная речь, один-в-один совпадала с общеэльмиронским, однако преобладание в ней массы незнакомых слов и невообразимое сочетание известных не позволило гостьям постичь смысл большинства, вычлененных из общего гвалта, фраз.

Вот, например, совершенно неясно, что значит:

— Сбор пати на эрбэ сорок пять плюс!

Или:

— Бафферы, хочу каменную кожу за два золотых!

Либо:

— Пэка у северных ворот! Хаи в Ойнухарде есть? Замочите, плиз, красного козла!

Еще одно заумное выражение:

— Го пэвэпэ или зассал?

А о чем эти очень часто повторяющиеся вопли:

— Набор в клан Зубодробы.

— Куплю куски ореховой шапки!

— Продам концы снежного сэта!

— В башню ос срочно нужен хилер и танк!

Ну и, наконец, вовсе нечто необъяснимое:

— Кую соски любого грейда!

— Меняю синие сопли на розовых мух или на рецепт дудки!

— Апгрейд ездовых мышей, недорого!

То, что не поддается логическому толкованию с точки зрения здравого смысла, вызывает у нас страх, и по сему реакция Лариники на происходящее была предсказуемой.

— Толпа психов! — прошептала она и, на всякий случай, попятилась, сократив расстояние между собой и старшей подругой до минимальногго. — Язык — вроде наш, а сообразить, о чем толкуют, совершенно невозможно.

Веленира же равнодушно пожала плечами и ответила, стоящей в полушаге принцессе:

— Не думаю. Полагаю у них так принято — орать о своих желаниях. Это площадь — что-то вроде овощного привоза, только помимо обычных товаров, здесь еще и рынок всяческих услуг. Я тоже мало что поняла, но все же кое-о-чем догадалась: мы и в самом деле в Ойнухарде!

— О, это же замечательно! Тогда надо искать того портного. Но только как?

— Спросим.

— У кого?

— У всех сразу.

— Как это? — заморгала изумрудоглазая лаэйри.

— Вполне естественным для данного места образом, — подмигнула жрица и громко выкрикнула: — Эй, кто-нибудь в курсе, где тут находится "Буйная корова"?

Никто не ответил.

— Может, ты, как-то не правильно кричишь? — предположила принцесса.

— Иначе не умею, — развела руками северянка и вновь повысила голос: — Эй, уважаемые, кто-нибудь в курсе, где трактир "Буйная корова"?

На сей раз, откликнулся пробегающий мимо огромный воин в вороненых доспехах. Не поднимая забрала, он прогрохотал:

— Таверна на противоположном краю города. Но, сразу предупреждаю: свободных мест у них в гостинице нет, а харчевня гораздо вкусней, питательней и дешевле в "Лопнувшей жабе".

— Благодарю, — слегка поклонилась Веленира.

— Спасибо — не булькает, и его на хлеб его не намажешь! — хмыкнул рыцарь, посеяв в умах нахмурившихся дам очередную порцию недоумения.

— Э-э, а? — уточнила Лариника, уже получившая передозировку загадок.

Но лучше бы она этого не делала, так как дальнейшая информация, вылетевшая из-под черного шлема, и вовсе ввела наследницу Зеленого Дома Ютра в ступор:

— Потому что! Да ладно, не во что налить. Погода, говорю, — хорошая! — и умчался прочь.

Обнаружить противоположный край Ойнухарда жительницам Эльмироны удалось без труда. А поскольку буквосочетания на этом континенте, слава Стихиям, поддавались прочтению, то не пришлось и гадать, что же именно написано на заведении с вывеской, стилизованной под огромное и до крайней степени возбужденное жвачное парнокопытное. Ну а уж найти третий дом слева от вышеупомянутого здания вообще было плёвым делом. К тому же малоприметное двухэтажное строение с гербом, на котором изображены крест-накрест ножницы и игла воткнутая в катушку с нитками, не могло быть ничем иным, как обиталищем портного.

За тихо скрипнувшей дверью таился настоящий женский рай. Десятки элегантных нарядов всех размеров, цветов и фасонов висели на вешалках. Щедро украшенные богатой вышивкой матерчатые платья соседствовали с кожаными походными комплектами. Топы, юбки, панталоны, корсеты, шляпки, вуали, манжеты, кружева, ленты, — в каждом творении чувствовалось прикосновение руки мастера. Одежда, предназначенная для мужчин, тоже присутствовала, но в гораздо меньшем количестве, и лежала скромной, но аккуратно сложенной кучкой в дальнем углу помещения.

Ларинику, как истинную принцессу, сразу потянуло к ярким и пышным облачениям с рюшами. Более практичную Велениру наоборот, заинтересовали невзрачные плотно облегающие фигуру костюмы со множеством потаенных кармашков.

— Добро пожаловать в лавку Фельдрига! Фельдриг — это я, — указал пальцем на себя круглолицый полный мужчина, появляясь из двери, ведущей вглубь дома. — И я являюсь самым лучшим в Ойнухарде портным. Здесь вы найдете всё, что только представите в воображении и даже больше. Вот, взгляните: это платье сшил буквально вчера — последний писк моды. А это…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Владимир Кучеренко читать все книги автора по порядку

Владимир Кучеренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Семьдесят восьмая отзывы

Отзывы читателей о книге Семьдесят восьмая, автор: Владимир Кучеренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*