Слуги тьмы - Dunkelheit
Слуга устало покачала головой. Голос её был полон спокойствия и безмятежности, словно она общалась с маленьким ребёнком, объясняя тому какую-то очевидную вещь.
- Поверь, Айрэн, им тоже ведомо, что в этом лесу поселилось нечто зловещее, и тем не менее они ведут себя непринуждённо. Как будто идут на прогулку, а не в логово зверя. Тебе стоит поучиться у них самообладанию.
- Ваша смелость достойна уважения, - Айрэн скрестил на груди руки, - но она граничит с безумием.
- Жить станет гораздо проще, как только ты научишься полагаться на других. Воспользуйся этим мудрым советом. С нами тебе нечего бояться.
Айрэн хотел ей возразить, но вдруг заметил появившееся на горизонте, словно мираж, поселение.
- Кажется пришли, - сказал он, обнажив меч:
Слуга резко оживилась и начала раздавать указания:
- Берсерк пойдёт первым. Если там кто-то есть, он отвлечёт на себя их внимание, - проговорила она. - Лунотень, не своди глаз с Редока. Не так двинется, косо посмотрит или задумает сбежать - не раздумывая стреляй на поражение. А ты, Айрэн, прикрывай тыл. Если кого-то увидишь подай сигнал.
- Понял, - кивнул Айрэн.
Берсерк вышел вперёд, расправил плечи и размял затёкшую шею. Он никого не убивал со вчерашнего дня и ему не терпелось вновь ринуться в бой и погрузиться в кровавый экстаз. Это было не просто желание, а жизненная необходимость. Битва была смыслом его существования, а кровь - топливом, поддерживающим огонь души.
Великан оттолкнулся ногой, подняв облако дорожной пыли и опавших листьев, и устремился к деревне, размахивая гигантскими руками и выкрикивая нечленораздельные звуки. Редоку пришлось в панике отпрыгнуть в сторону, чтобы это чудовище не размазало его по земле.
- Скорее за ним! - Лунотень схватила Айрэна за руку и потянула за собой. Казалось, радостные чувства Берсерка перекинулись и на неё.
- А как же Слуга?! - озираясь назад, протараторил мужчина. - Ты оставишь её одну безоружной?!
- Она не тот человек, которого можно застать врасплох. Идём же, иначе всё веселье пропустим!
“Так кто же ты есть на самом деле, Слуга?” - подумал Айрэн, вглядываясь в идущую позади фигуру.
Берсерк, ступив на порог деревни, замер как вкопанный и принюхался. В его нос ударил омерзительный смрад, исходящий из колодца в центре поселения.
- Ну и вонища, - пробормотал подошедший Айрэн, с трудом сдерживая рвотный позыв. Спасаясь от вони, он натянул шарф по самые глаза.
- Здесь что-то сдохло, - прокомментировала Лунотень, заткнув нос пучком травы из своей сумки, - а потом ожило и сдохло ещё раз.
- Моя деревня! - зарыдал Редок, хватаясь за голову. - Неужели они все погибли?!
- Сочувствую, - промолвил Айрэн, похлопав его по плечу, и начал осматриваться.
Деревня выглядела так, словно её покинули несколько веков назад. Покосившиеся от времени деревянные дома казались ветхими и неустойчивыми. Серые обшарпанные стены и поваленные заборы навевали тоску и уныние. Лёгкий порыв ветра покачивал трухлявые ставни, издавая пробирающий до костей скрип. Дождевая вода собиралась в дырявых крышах. Заброшенные участки поросли густой травой и колючками. Вокруг царила атмосфера полного хаоса и запустения.
При ближайшем рассмотрении Айрэн разглядел ужасающую картину - трупы. Десятки трупов.
Полуразложившиеся мертвецы, словно участники недавней битвы, усеивали собой землю. Оружие, некогда грозное, а теперь тупое и заржавевшее валялось рядом с хозяевами. Тела были разбросаны повсюду: одни покоились в пожухлой траве, другие утопали в кучах мусора, третьи, прислонившись к грязным стенам, несли свой посмертный дозор. Некоторые из них, распятые на входных дверях, напоминали жуткие оккультные украшения, а те, что были нанизаны на торчащие из земли пики, наталкивали на мысли о жестокой казни.
Мертвецы носили разную одежду: истлевшие штаны и рубахи простых крестьян, рваные лохмотья некогда богатых одеяний, ставшие рыжими от ржавого налёта доспехи.
Зловещую тишину прервал настороженный голос Айрэна.
- Лунотень, ты не знаешь куда запропастился Редок? Честное слово, как сквозь землю провалился.
- Что… Он же только что был у меня перед глазами! - эльфийка заметно напряглась и повернулась к подошедшей Слуге. - Прости, должно быть я о чём-то задумалась и потеряла его из виду… Клянусь, этого больше не повторится!
- Всё в порядке, - успокоила её девушка, - можешь не извиняться, этот мужчина не так прост, как кажется.
- Я проверю дома, может в них осталось что-нибудь ценное. Минуточку... - Айрэн указал на дверной проём впереди. - Это часом не Редок там стоит? Эй, старина!
- Стой, Айрэн! - крикнула ему в спину Слуга. - Не ходи туда!
Мужчина не слышал её предупреждений. Ноги несли его вперёд, словно под действием какого-то тёмного заклинания, неумолимо сокращая расстояние до таинственной хижины. Мощная, неведомая сила взывала к нему. Невидимыми устами она нашептывала ему в уши слова на древнем, непонятном языке.
Айрэн переступил через сломанную калитку и замер на месте. Он медленно повернулся к, схватившей его под руку, Слуге и почувствовал, как чары рассеялись.
- Не нужно идти туда, Айрэн, - произнесла девушка, внимательно глядя ему в глаза. - Там опасно. Вернись назад.
- Прости… - виновато сказал мужчина. - На меня что-то нашло. Я услышал какой-то шёпот в голове и…
Фразу Айрэна прервал жуткий грохот, прокатившийся по округе. Земля под ногами задрожала с такой силой, что даже могучий Берсерк не устоял на месте и потерял