Андрей Погудин - Русский маг
– Я готов. Поехали!
Вспышка ослепила. Проморгавшись, Шаман увидел, что летит по тоннелю, стенки которого клубятся полупрозрачным туманом. Снаружи сияли мириады звезд, плыли пушистые спирали. Где-то там живут сотни государств со своими радостями и горестями, ругаются и мирятся миллионы существ. Ощутимо тряхнуло, словно преодолел какой-то рубеж. В лицо понеслись размытые картины, пронизанные фиолетовыми лучами. Изображения искрились и рассыпались светлячками, чтобы пропустить мага и вновь сомкнуться позади. Тоннель изогнулся. Внизу показались трава, упавшая башня и два человека, сидящие у распростертого тела. Один поднял к небу лицо, наполненное отчаянием, Шаман словно в зеркало посмотрел. Страдалец исчез, он мгновенно занял его место.
В глазах Юры плескалась боль. Рука вцепилась в штанину магу, искусанные губы что-то бессвязно шептали. Шаман приступил к работе. Жезл раскрылся, приподняв тяжеленную конструкцию. Маг рявкнул на Борисова, каптри с очумелыми глазами выволок раненого из-под железной балки. Жезл схлопнулся. Шаман склонился над другом, шепча слова заклинаний.
Желтые лучики споро забегали по осколкам костей, словно тысячи паучков начали плести невидимую сеть. Порванные сосуды постепенно срастались, красные тромбы выталкивались наружу. Белые обломки скреплялись блестящим клеем, мышцы облегали уже целые кости. Поводя руками, Шаман восстановил ток крови и закрыл раны на коже. Ноги ниже колен приобрели нормальный цвет, чернота исчезла. Напоследок маг за-ключил их в подобие энергетической шины и без сил привалился к дереву. Глаза Юры открылись – боль из них ушла.
– Ноги чувствуешь? – спросил Шаман. – Пошевели пальцами.
– Я знал, что ты сможешь, – прошептал Юра. – Спасибо, Леша.
Рядом бухнулся в обморок Борисов, где-то у казармы кричал Бекменбетов, а Шаман смотрел на спасенного друга, и внутри крепло чувство, что вот именно сейчас он совершил одно из главных дел своей жизни.
Примечания
1
Бак – нос корабля.
2
Драд – мера веса на Радэоне, соответствует 7 кг. – Здесь и далее примеч. автора.
3
Тан – мера веса на Радэоне, соответствует 70 кг.
4
Карго – перевозимый груз.
5
Дедвейт – грузоподъемность судна.
6
Коносамент – документ об условиях перевозки.
7
Ларг – мера длины на Радэоне, соответствует 1,30 км.
8
Кренгование – ремонт, процесс очистки днища корабля от налипших ракушек.
9
Бастард – незаконнорожденный сын королевских кровей.
10
Фальшборт – ограждение в задней части корабля.
11
Шпангоуты – ребра обшивки.
12
Level up – дословно: уровень повышен (англ.). Словосочетание обычно используется в компьютерных играх для сообщения о том, что герой повысил мастерство.
13
Траверз – направление, перпендикулярное курсу корабля.
14
Ют – корма судна.
15
Строй фронта – когда корабли идут бок о бок.
16
Кильватерный строй – когда корабли следуют друг за другом.
17
Двойной снаряд – два ядра или ядро с картечью. Резко увеличивает разрушительную силу, но уменьшает дальность выстрела.
18
Погонные орудия – несколько пушек, направленных к носу или корме корабля.
19
Фок-мачта – передняя мачта.
20
Бушприт – выступающий брус на носу корабля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});