Терри Гудкайнд - Третье правило волшебника, или Защитники Паствы
Броган видел, как горстка мрисвизов перерезала сотни д'харианских солдат, и поэтому чувствовал себя несколько неуверенно под защитой всего лишь двух рот.
Основная часть его войск – более сотни тысяч мечей – осталась ждать в неделе пути от Эйдиндрила. Явившись Тобиасу во сне, Создатель велел ему оставить их там, чтобы они могли принять участие в штурме Эйдиндрила.
– Лунетта, – тихо позвал Броган. Она подъехала ближе и так же тихо ответила:
– Да, господин генерал?
– Лунетта, ты видела, как сестра пользуется своей силой?
– Да, господин генерал. Когда она убрала метель с нашего пути.
– Ты можешь на основании этого оценить ее возможности? – Лунетта кивнула.
– Она так же сильна, как и ты?
– Нет, Тобиас.
– Приятно это услышать, – улыбнулся Броган и оглянулся, желая убедиться, что никого поблизости нет, а мрисвизы и сестра Света по-прежнему видимы. – Меня одолевает недоумение по поводу некоторых вещей, которые мне поведал Создатель за последние ночи.
– Ты хочешь рассказать Лунетте?
– Да, но не сейчас. Поговорим об этом позже.
Она лениво разгладила свои «красотулечки».
– Может, когда мы остаться наедине? Скоро время остановиться.
Тобиас не упустил ни многообещающей улыбки, ни намека, скрытого в этих словах.
– Сегодня мы не скоро остановимся. – Он глубоко вдохнул морозный воздух. – Она так близко, что я почти чую ее.
* * *Спускаясь, Ричард считал площадки, чтобы не заблудиться на обратном пути.
По дороге он запоминал приметные знаки, но внутри башни все казалось одинаковым. Пахло гнилью, как на болоте. Наверное, из-за того, что вода, проникавшая в окна, скапливалась на дне.
На следующей площадке Ричард увидел какую-то тень и в свете мерцающей сферы различил что-то на самом краю. Очертания были очень нечеткими, но все же он узнал завернувшегося в плащ мрисвиза.
– Добро пож-жаловать, гладкокож-жий брат, – прошипел мрисвиз. Бердина вздрогнула.
– Что это? – спросила она громким шепотом и попыталась заслонить собой Ричарда – эйджил был уже у нее в руке, – но он удержал ее и прошел вперед, не замедляя шага.
– Всего лишь мрисвиз.
– Мрисвиз?! – хрипло прошептала она. – Где?!
– Да здесь, на площадке, возле перил. Не бойся, он тебя не тронет.
Бердина опустила эйджил и вцепилась в плащ Ричарда. Они ступили на площадку.
– Ты при-шел разбудить с-сильфиду? – спросил мрисвиз.
– Сильфиду? – недоуменно нахмурился Ричард.
Распахнув плащ, мрисвиз указал кинжалом куда-то вниз. Внезапно он стал полностью видимым. Темная чешуйчатая тварь в плаще.
– С-сильфида там, внизу, гладкокож-жий брат. – Змеиные глазки смотрели на Ричарда. – Наконец-то до нее мож-жно добраться. Скоро придет пора йабри запеть.
– Йабри?
* * *Мрисвиз слегка качнул своим кинжалом. Узкие губы раздвинулись в подобии улыбки.
– Йабри. Когда йабри поет, наступает время королевы.
– Королевы?
– Ты нуж-жен королеве, гладкокож-жий брат. Ты долж-жен ей помочь.
Ричард почувствовал, как дрожит прижавшаяся к нему Бердина. Он решил, что пора двигаться, пока она не умерла от страха.
Они спустились еще на две площадки. Бердина по-прежнему цеплялась за Ричарда.
– Он исчез, – шепнула она ему на ухо. Оглянувшись, Ричард увидел, что мрисвиза нет. Затолкав Ричарда в дверной проем, Бердина притиснула его к двери.
Ее голубые глаза возбужденно блестели.
– Магистр Рал, это был мрисвиз!
Ричард кивнул, не понимая, что ее так взволновало.
– Магистр Рал, мрисвизы убивают людей! Вы их всегда истребляли.
– Он не собирался на нас нападать, – махнул Ричард в сторону верхней площадки. – Я же тебе сказал. Так что незачем было его убивать.
Бердина озадаченно нахмурилась.
– Магистр Рал, с вами все в порядке?
– Конечно. Ладно, пошли. Похоже, мрисвиз подсказал нам, что именно мы ищем.
Но Бердина не пустила его.
– А почему он называет вас «гладкокожим братом»?
– Не знаю. Наверное, потому что он чешуйчатый, а я нет. Наверное, он так меня назвал, чтобы дать понять, что не собирается нападать. Он явно хотел помочь.
– Помочь... – недоверчиво повторила она.
– Он же не попытался нам помешать, верно?
Бердина наконец отпустила его и пошла следом за ним, с сомнением покачав головой.
В самом низу башни вдоль стены шла дорожка с железными поручнями, а в центре мерцала темная поверхность воды. На камне возле дорожки лежали саламандры. Над водой мельтешили насекомые, на поверхности изредка взбулькивали воздушные пузырьки И лопались, оставляя после себя маленькие круги.
Пройдя половину дорожки, Ричард понял, что нашел нечто не столь обыденное, как читальные залы или даже диковинные комнаты и коридоры.
Широкая платформа там, где когда-то стояла дверь, была буквально усыпана осколками камня, щебнем и пылью. Обломки створок плавали в воде. Местами камень оплавился, словно воск. Во все стороны от пролома бежали извилистые трещины.
Создавалось впечатление, что сюда ударила молния и прожгла дыру.
– Это случилось недавно, – заметил Ричард, проведя пальцем по темному камню.
– Откуда вы знаете? – озираясь по сторонам, спросила Бердина.
– Смотри. Видишь вот здесь? Мох на камнях сгорел и еще не успел нарасти снова. Это было совсем недавно. Несколько месяцев назад, не больше.
Круглое помещение, около шестидесяти футов в поперечнике, выглядело так, словно когда-то было жерлом вулкана. В центре круглая стена высотой в пояс образовывала что-то вроде гигантского колодца шириной в полкомнаты. Подняв над головой шар, Ричард заглянул в колодец. Гладкие стены уходили в бесконечную глубину. Колодец казался бездонным.
Куполообразный потолок высотой не меньше ширины помещения был гладким. Ни окон, ни других дверей не было. В дальнем конце Ричард разглядел стол и несколько полок.
Обходя колодец, они наткнулись на человеческий скелет. От одежды человека остался лишь кожаный пояс и сандалии. Когда Ричард коснулся костей, они рассыпались, как рассохшаяся глина.
– Давненько он тут лежит, – заметила Бердина.
– Ты абсолютно права.
– Смотрите, Магистр Рал!
Выпрямившись, Ричард посмотрел туда, куда она указывала. На столе стояла чернильница, высохшая уже несколько столетий назад, рядом лежали перо и открытая книга. Ричард подошел и сдул с книги пыль и щебенку.
– Написано на древнед'харианском, – сказал он, поднося ближе светящийся шар.
– Дайте взглянуть. – Бердина пробежала взглядом по странице, изучая написанные буквы. – Вы правы.
– И что тут написано?
Бердина осторожно взяла книгу двумя руками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});