Родерик Гордон - Свободное падение
Во время одного из таких походов на рыбалку и случилось то, чего никто не ожидал.
Поскольку доктор Берроуз наотрез отказался присмотреть за Бартлби, сославшись на то, что чересчур занят работой и не собирается нянчиться с животным, Уилл и Эллиот взяли кота с собой. Они отправились рыбачить на самую большую из окрестных рек, до которой было около дня ходьбы от лагеря, и мальчик обрадовался возможности прогуляться и заодно побыть с Эллиот.
Бесшумно ступая по густому ковру листьев, они быстрым шагом двигались через джунгли. Эллиот почти не заговаривала с Уиллом. Она как будто не могла обойтись без шпионских приемов, которые были жизненно важны в Глубоких Пещерах. Уилл считал, что в такой бдительности сейчас нет никакой нужды, и беззаботно брел следом, разглядывая растения и животных или размышляя о своем.
Так прошло несколько часов пути. Вдруг Эллиот подняла сжатый кулак — знак немедленно остановиться. Уилл не сразу его заметил и сделал еще пару шагов, так что девушке пришлось зашипеть, чтобы привлечь его внимание. Нахмурившись, он поднял на нее взгляд.
— Что случилось?
Эллиот, снимая с плеча винтовку, указала на Бартлби.
Уилл посмотрел на кота. Тот припал к земле, вытянув тощий хвост во всю длину. Похоже, Бартлби что-то учуял и сделал стойку, как его учили в Колонии.
Мальчик кивнул.
— Наверное, унюхал незнакомого зверя. Слонопотама или Буку с Бякой, — усмехнулся он.
Но Эллиот было вовсе не до шуток.
— Возьму его на поводок. А то он вот-вот бросится по следу, — шепнула она Уиллу. Скинув рюкзак, девушка вытащила моток веревки и обвязала Бартлби вокруг шеи. — И держи стэн наготове, — велела она мальчику.
Уилл обвел взглядом джунгли перед собой. Листва здесь была настолько густая, что почти не пропускала свет. Лишь отдельные яркие лучи, похожие на лазеры, там и тут пронизывали пространство между колоссальными стволами, подрагивали и изредка гасли, когда ветер шевелил ветки наверху. Все выглядело так мирно и спокойно. Правда, несколько дней назад Эллиот заметила какого-то крупного хищника из кошачьих, и доктор Берроуз по ее описанию с восторгом заключил, что это мог быть саблезубый тигр. Да и сам Уилл понимал, что слишком расслабился, а в неизведанном мире, где возможно все, это чревато опасностью. Вздохнув, мальчик неохотно скинул с плеча стэн, убедился, что оружие заряжено, и снял его с предохранителя.
— Сюда, — шепнула Эллиот, двигаясь следом за Бартлби, который натянул поводок и потащил ее вперед.
— Эй, погоди, — возразил Уилл. — Ты что, правда хочешь пойти по этому следу? Может, ну его? Давай лучше на речку.
Но Эллиот была непреклонна:
— Нет, мы обязательно должны проверить, что там. Надо хорошо изучить местность, чтобы потом не было неприятных сюрпризов.
— Ладно, как скажешь, — ответил мальчик, недовольно поджав губы. Тяжесть заряженного оружия в руках сейчас казалась чем-то из другой эпохи — эпохи, которая, к несказанной радости Уилла, осталась позади. И ничто на свете (или в темноте, с улыбкой подумал он) не заставит его вернуться в это жуткое время.
След, по которому с сопением следовал Бартлби, казалось, старательно избегал столбиков света, где лениво жужжали насекомые. Скоро послышалась целая симфония птичьих трелей, и стрекотание цикад тоже как будто стало громче.
— Ты знаешь эти места? — спросил Уилл у Эллиот.
Девушка вздрогнула, потому что мальчик не потрудился говорить шепотом, и вместо ответа раздраженно мотнула головой. Уилл не понял, означает ли это, что она тут прежде не была, или что она рассердилась на него за громкий голос, но заподозрил, что второе.
«Хорошо, раз ты хочешь поиграть в разведчиков… — подумал он, — я согласен». Уилл пригнулся и пошел точно так же, как Эллиот, легко наступая на сухие листья, чтобы не издавать лишних звуков.
Через некоторое время они заметили впереди просветы. Это означало, что густые заросли должны скоро закончиться. И действительно, следующая полоса растительности состояла из акаций, у которых с ветвей свисали набухшие стручки, а ствол покрывали большие шипы. Высотой они сильно уступали гигантским деревьям в джунглях, и кроны у них были поскромнее, так что эти заросли во многом напоминали обыкновенный верхоземский лес.
Уилл посмотрел наверх, на ослепительно белое небо, а потом опустил взгляд на крутой склон, светлевший впереди.
— Надеюсь, мы туда не полезем? — проворчал мальчик.
Они с Эллиот остановились, разглядывая склон. Полоса белого камня около сорока метров в высоту шла почти отвесно. На ее верхней кромке снова начинались буйные джунгли.
Девушка посмотрела по сторонам сквозь деревья.
— Отсюда не видно, где кончается, — сообщила она.
Уилл сразу понял, что они оказались у линии сдвига — там, где когда-то образовалась трещина в земной коре. Мальчик до сих пор не мог привыкнуть к тому, что у Земли оказалось две коры: наружная, на которой он провел большую часть жизни, и внутренняя, будто белая мякоть в кокосовом орехе. Они с отцом часами обсуждали, что еще может им встретиться в этом неведомом мире: величественные горные цепи и бескрайние моря и океаны, не видевшие ни одного корабля. Итак, решил Уилл, этот обрыв образовался в результате сдвига: либо опустилась та часть, где стояли они с Эллиот, либо поднялась вторая, а возможно, и то, и другое. Из размышлений его вырвала Эллиот, шепотом подозвав к себе.
Она сидела на корточках и с взволнованным видом рассматривала грязь и гнилые листья. Уилл хоть убей не мог понять, из-за чего она так встревожилась.
Эллиот нарисовала пальцем в воздухе какую-то фигуру, потом все так же, на корточках, перебралась к другой куче грязи и чуть ли не сунула в нее нос, что-то разглядывая. Бартлби натянул поводок, но девушка не обращала на него внимания. Она проползла несколько метров, продолжая изучать почву, затем вскинула голову и посмотрела на Уилла. Эллиот выставила три пальца и указала вперед.
Это был еще один из тех знаков, которыми Дрейк и Эллиот пользовались в Глубоких Пещерах.
И Уилл слишком хорошо знал, как его толковать.
Он ощутил прилив адреналина, сердце бешено заколотилось. Эллиот, видя, что мальчик не отреагировал на ее жест и стоит на месте, вскочила на ноги и подошла к нему.
— Люди. Три следа, один взрослый и два маленьких, — подтвердила она.
Уилл покачал головой, не желая этого слышать, не желая понимать, что говорит Эллиот. Он посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, сжимая стэн.
— Люди? — отстраненно спросил мальчик. — Или стигийцы? Ты хочешь сказать, что это двойняшки и Граничник?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});