Александр Зорич - Праймзона
— Значит, совета… — повторил Грегориус, словно бы что-то обдумывая. — Проще говоря, ты хочешь узнать, где сможешь добыть деньги на то, чтобы выкупить родной замок у этого негодяя… как его…
— Гуго, — подсказал Рутгер. — Гуго, лорд Ферткау.
— Ну да. Что ж, я знаю одно-единственное место в нашем мире, где денежки по-прежнему лежат под ногами! И притом на них еще не успели наложить лапу ни Империя Доктов, ни Королевство Адорния! — Грегориус лукаво подмигнул собеседнику.
— И что же это за место? Надеюсь, не императорская казна? — вяло отшутился Рутгер.
— Я же сказал: “Под ногами”! И еще я сказал: “Не успела наложить лапу”! А в императорской казне серебро лежит в опечатанных сундуках! С гербами!
— Ну тогда… тогда даже и не знаю! Опыт подсказывает мне, что такие места — они бывают только в сказках! И в нашем воображении…
— Мой пылкий и необычайно скептичный друг, речь идет о Праймзоне, — промолвил Грегориус.
Лицо Рутгера враз побледнело.
— Праймзона? — спросил он, скрывая напряженье. — Вы говорите о территориях, до неузнаваемости изуродованных грандиозными выбросами прайма в ходе Катаклизма?! Но ведь считается, что Праймзона — это владения смерти? Место, где зло всевластно? Где вместо зверей — монстры, а вместо людей — проходимцы и каторжники?
— Да, не стану спорить, это очень и очень опасное место! — спокойно согласился Грегориус. — Но есть такие люди, они называют себя “охотниками” (хотя имперские законы именуют их “контрабандистами” и “лиходеями”!), которые научились ходить по Праймзоне как по своему огороду! И извлекать немало выгод из своих умений, невзирая на царящее там зло!
— Но как в Праймзоне можно находиться дольше суток?! Как там можно ночевать? Там же орды опаснейшей чуди! И множество жутких магических ловушек! Я неоднократно слыхал об этом от достойных доверия людей!
— Да, земля там хищная, — вновь согласился Грегориус флегматично. — Однако слухи о полной непроходимости Праймзоны преувеличены. Отчасти, специально для того, чтобы неопытные искатели приключений вроде тебя туда не совались. А отчасти — чтобы набить цену за услуги охотников.
— Ну хорошо. В Праймзону ходят какие-то охотники. Мне-то что с того? — пожал плечами Рутгер. — Я же не охотник!
— Ты очень нетерпелив, — мрачно промолвил Грегориус. — Тем не менее, я отвечу: если тебе повезет уговорить охотника стать проводником по Праймзоне для тебя и твоих героев, то, считай, полдела сделано…
— Но зачем мне проводник? — все еще не понимал Рутгер.
— В Праймзоне можно найти много такого, что ценится дороже, чем серебро и жемчуг. Праймзона набита сокровищами, хотя и выглядят они зачастую как сущая ерунда… Как бессмысленные обломки Старой Империи… Охотники находят такие вещи — они называются артефактами — выносят из Праймзоны и продают знающим людям. Однако охотники — не герои, понимаешь?
Рутгер наконец-то ухватил основную мысль Грегориуса.
— Ты хочешь сказать, что команда героев может добыть куда больше, чем какой-то там охотник?
— И даже больше, чем группа охотников! Вы наберете в Праймзоне артефактов, вынесете их в большой мир, продадите! Если вам повезет, денег будет много. Твои проблемы будут решены, моя душенька Анабелла останется довольна, а значит останется доволен и ее папенька! В итоге я не только продолжу свои научные изыскания на дне Твельского озера, но и значительно расширю их!
— Мне кажется, вы что-то недоговариваете… — осторожно промолвил Рутгер.
— Ты вначале определись, готов ли отправиться в Праймзону. Принципиально, как говорим мы, ученые, тебе такая идея по душе?
— Принципиально — пожалуй нет… Но, поскольку выхода у меня, похоже, тоже нет… И все же, почему вы так настаиваете, почтенный? У вас явно имеется какой-то личный интерес в Праймзоне. Ведь так?
Грегориус помедлил, словно бы решая, говорить или нет. Затем ответил:
— Я не назвал бы этот интерес “личным”, но все же признаю, что да, имеется одна баснословно дорогая вещь, которая не дает мне покоя уже несколько лет… Имя ей — Голубой Шар.
— Шар… — недоверчиво повторил Рутгер. — Звучит не очень-то… Да кто сейчас заплатит хотя бы одну монету за какой-то шар?! Ну, может монету и заплатит… Или даже десять… Но состояния на этом точно не нажить! И замка у бесстыжего Гуго тоже не выкупить!
— Это не “какой-то шар”, молодой человек, — Грегориус строго поджал губы. — Это редкий и могущественный артефакт, образовавшийся в результате Катаклизма! Такие за всю Эру Прайма находили лишь одиннадцать раз! Ученый адорниец по имени Унияги раскопал в старых записях, что число Голубых Шаров в нашем мире — двенадцать. Не больше и не меньше! Их ровно двенадцать!
— И что? — Рутгер, как ни старался, скрыть свой скепсис не сумел. — Женщин с бородой в нашем мире тоже немного… Толк от этого шара есть?
— Толк-то есть, да не втолкан весь, как говорят местные рыбаки, — усмехнулся Грегориус. — Для аристократа ты удивительно невежествен… И что только нашла в тебе моя дорогая Анабелла?
Рутгера, разумеется, задели эти слова ученого.
— Чтобы вы знали, почтенный, я не просто лорд Данзас — что, я понимаю, не производит на вас должного впечатления, ведь лордов в Империи куда больше двенадцати! — но и читатель альманаха “Современный адорнийский театр”!
— Театр? Это такой балаган на колесах, где накрашенные адорнийскими румянами юноши изображают бойких красоток? И где в перерывах между так называемыми пьесами выставляют всяких уродцев на потребу публике? Теперь я понимаю, почему ты упомянул бородатых женщин! А ведь еще есть мужчины с детородными органами примечательной длины, карлики и говорящие собаки!
— Но-но! При всем моем уважении я могу и разозлиться! — сомкнул брови на переносице Рутгер.
— Но если ты разозлишься, то не узнаешь, чем так примечателен Голубой Шар!
Рутгер вдруг посмотрел на себя со стороны и устыдился. Негоже хамить ученым, которые в отцы тебе годятся! А может даже, и в деды годятся, кто их, ученых, разберет! Изобретут какую-нибудь молодильную микстуру и трескают втихаря!
— Прошу меня простить, глубокоуважаемый Грегориус, — с галантным полупоклоном сказал Рутгер. — Я смиренно умоляю вас рассказать мне о Голубом Шаре.
Грегориус кивнул, мол, зла не держу, затем приосанился, набрал в легкие воздуха и запел:
— Все дело в том, молодой человек, что все двенадцать Голубых Шаров связаны друг с другом особой магической связью. Они как бы образуют единый лабиринт порталов. А знаешь ли ты, что такое “портал”?
— Имею представление. Это когда из одного места можно без особых затрат времени магическим образом перенестись в другое, отстоящее на десятки, а то и сотни километров… Говорят, у адорнийцев таких немало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});