Kniga-Online.club
» » » » Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound)

Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound)

Читать бесплатно Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Возрадовавшись, Яванна поднялась на ноги и простерла руки к небесам со словами:

— Да вознесутся древа Кементари так высоко, чтобы Орлы Повелителя смогли свить на них гнезда!

Но Манве поднялся следом, возвышаясь над нею так, что его голос доходил до Яванны, словно по тропам ветров.

— Нет, — возразил он. — Лишь деревья Ауле будут достаточно для них высоки. Орлы будут вить свои гнезда в горах, и оттуда им слышны будут голоса взывающих к нам. В лесах же будут бродить Древесные Пастыри.

Затем Манве с Яванной разошлись, и Яванна вернулась к Ауле, разливавшему в своей кузнице металл по формам.

— Эру щедр, — сказала она ему. — Теперь твоим детям придется поостеречься! Ибо будут обитать в лесах силы, чей гнев те смогут пробудить на свой страх и риск.

— И все равно они не смогут обойтись без древесины, — ответил на это Ауле, возвращаясь к своей работе.

ГЛАВА 3. О приходе эльфов и пленении Мелькора

Долгие века Валар жили счастливо и беззаботно в свете Двух Деревьев за Аманскими горами, в то время как Средиземье было погружено в сумерки под звездами. Пока существовали Светильники, там еще что-то росло, но в наступившей впоследствии темноте перестало. И все же жизнь и там кое-как теплилась: в морях произрастали водоросли, а на землю падала тень древних деревьев; в долинах окутанных мраком холмов рыскали темные создания — древние и опасные. В тех местах Валар бывали редко, за исключением разве что Яванны и Ороме. Яванна бродила в тамошних потемках, оплакивая погибшие растения и надежды, что несла с собой Весна Арды. Многие из своих творений того периода она погрузила в сон, дабы проходящие годы не оказывали на них разрушительного воздействия, с тем чтобы они смогли пробудиться в более благоприятное время.

Тем временем на севере Мелькор не дремал — он собирался с силами и наблюдал, и без остановки работал; из его земель разбредались и расползались видоизмененные им жуткие создания, и во мраке дремлющих лесов мелькали чудовища и наводящие ужас тени. В своей крепости Утумно Мелькор собрал подвластных ему демонов — тех духов, что присоединились к нему еще в дни его славы, и к настоящему моменту ставших похожими на него самого: сердца, объятые пламенем, но укрытые тьмой, и распространяющие вокруг себя ореол страха; оружием им служили огненные бичи. В Средиземье их позднее стали называть балрогами.

В те темные времена Мелькор вывел множество других разнообразных видов чудовищ, что еще долгое время несли миру угрозу; царство его постепенно расширялось на юг, захватывая все большую территорию Средиземья. Неподалеку от северо-западного побережья Мелькор возвел хорошо укрепленную и вооруженную цитадель, призванную защитить его от возможного нападения из Амана. Этой твердыней командовал наместник Мелькора, Саурон; и называлась она Ангбанд.

Собрались однажды Валар на совет, поскольку они были серьезно обеспокоены вестями, что несли из Внешних Земель Яванна с Ороме.

— Боги Арды, — обратилась к собравшимся Яванна. — Видение, показанное нам Илюватаром, было коротким, и мы увидели далеко не все, так что не можем с точностью угадать назначенный час. Одно несомненно: этот час приближается, и уже в течение этой эпохи вместе с Детьми пробудятся и наши надежды. Можем ли мы оставить земли, предназначенные для их обитания, в разрухе и объятыми злом? Должно ли им прийти во тьму, в то время как мы наслаждаемся светом? Назовут ли они господином Мелькора, в то время как на вершине Таникветиля на своем троне восседает Манве?

— Нет! Пришло время начать войну! — вскричал Тулкас. — Мы слишком долго отдыхали, и разве не восстановили мы свои силы? Долго ли он выстоит один против всех нас?

Тогда по воле Манве заговорил Мандос:

— Действительно, Детям Илюватара суждено прийти в эту эпоху, но их час еще не настал. Более того, Перворожденным должно прийти во тьму, и первым делом увидеть над собой звезды. Большой свет придет уже тогда, когда их цивилизация будет клониться к упадку. В час же нужды они будут обращать свои молитвы к Варде.

Сразу после совета Варда взглянула с вершин Таникветиля в сторону Средиземья, освещаемого лишь слабым светом далеких звезд, и начала свой великий труд — величайший изо всех, проделанных со времен прихода Валар в Арду. Она набрала серебряной росы Тельпериона из бассейнов, в которых она хранилась, и из нее сотворила новые звезды, еще ярче прежних — специально к приходу Перворожденных. Именно поэтому ее, с древнейших времен, с самого сотворения Эа, носившую имя Тинталле Зажигающая, эльфы впоследствии прозвали Элентари, Королевой Звезд.

Карниль и Люйниль, Ненар и Люмбар, Алькаринкве и Элеммире были созданы Вардой в те времена, и еще многие из древних звезд собрала она вместе и сформировала из них созвездия: Вильварин, Телюмендиль, Соронуме и Анаррима, и Менельмакар с его сияющим поясом — предвестник Последней Битвы, что состоится в Конце Времен. А высоко на северных небесах, словно в насмешку над Мелькором, установила она корону из семи ярчайших звезд — Валакирку, или Серп Валар — созвездие рока.

Согласно преданиям, сразу после того, как Варда завершила свой долгий труд и Менельмакар впервые взошел на небо, а синее пламя Хеллюина замерцало в туманных безднах за пределами мира, пробудились Перворожденные Илюватара. Они восстали ото сна, в который погрузил их Илюватар, у залитого звездным светом озера Куивьенен — Вод Пробуждения. И первым, что увидели они, поселившись у берегов Куивьенен, были звезды на небесах, и навсегда полюбили их свет; а Варду Элентари почитали больше всех прочих Валар.

Мир менялся, и очертания морей и суш беспрестанно изменялись и переделывались, направления и русла рек не были постоянными, и даже первоначальный облик гор не сохранился прежним; и Куивьенен давно исчезло с лица земли. Однако среди эльфов бытует предание, что оно находилось где-то далеко на востоке Средиземья, ближе к северу, в виде залива внутреннего моря Хелькар; и что это море было расположено там, где прежде возвышался пик Иллюина, прежде чем Мелькор обрушил его и Великие воды сошли с его вершин на восточное побережье. Так, самым первым звуком, что услышали эльфы, придя в этот мир, был шум текущей и падавшей на камни воды.

Долгое время обитали они у этих вод при свете звезд, и ходили по Земле, удивляясь и восхищаясь ею. Вскоре у них начала появляться речь, и эльфы стали давать имена и названия увиденному. Сами себя они поименовали Квенди, что означало "те, кто говорит"; ибо им еще не довелось встречать другие создания, способные членораздельно общаться или петь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сильмариллион (перевод Lex Hellhound) отзывы

Отзывы читателей о книге Сильмариллион (перевод Lex Hellhound), автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*