Олег Шелонин - Подкидыш
— А ты проверял?
— Нет, но ща проверю. Начинаем эксперимент. Контрольный выстрел!
Что-то насторожило Шкваркина в этих словах, а потому он поспешил сотворить защитный магический полог вокруг себя и своего дурного ученика, прежде чем Ляпуня со всей дури грохнул колбу об стену подземной лаборатории. И не напрасно. Сотворенный доморощенным алхимиком нитроглицерин с оглушительным грохотом взорвался, разметав лабораторию в клочки и взметнув в воздух тучу пыли.
— Апчхи! — чихнул придворный маг и начал наколдовывать магический светильник, так как факелы тоже не выдержали напора гениального творения Ляпуни. — А это еще что такое?
Нет, «философский камень» не сделал стену подземной лаборатории золотой. Он просто сокрушил ее, явив взору изумленного мага пролом, сквозь который Шкваркин увидел письменный стол и стеллажи, заваленные древними фолиантами.
— Не зря я тебя брал в ученики… — восторженно прошептал придворный маг, сообразив, что перед ним кабинет, или, точнее, тайная комната, одного из его предшественников на посту придворного мага. Шкваркин был уверен, что именно здесь, среди этих старинных фолиантов, кроется тайна Золотого Дракона, которой император уже всех своих магов задолбал! — Ляпуня, считай, твоя мечта сбылась! Вот теперь мы с тобой точно разбогатеем…
5
Зеленый ад внезапно расступился, и Ларс де Росс уткнулся носом в глухую стену. Писатель задрал голову. Гранитная скала отвесно взмывала вверх под небеса. Не было никакого плавного перехода в пологие холмы с медленным подъемом вверх и постепенным изменением ландшафта. Просто — бух! — и горы. Словно какой-то гигантский ребенок решил поиграться и с размаху вляпал каменную громаду в буйные заросли Прикарденского леса.
— Ну вот, до гор я, кажется, добрался, — почесал затылок Ларс де Росс, — и что дальше?
Тот же вопрос занимал и Тича, наблюдавшего за ним из соседних кустов.
«Айри, я его довел!»
«Куда довел?»
«До гор».
«И что он делает?»
«Стоит, раззявив рот, и репу чешет, — хихикнул Тич. — Скала высо-о-окая. Можно мне теперь домой?»
«Я тебе дам домой! Иди с ним до конца и охраняй».
«Да он же на драконов прет!» — перепугался Тич.
«И ты с ним на драконов при… нет лучше первым их найди и постарайся договориться».
«Да ты совсем дурная, Айри!!! Что я им скажу? Братва, вон там идет один придурок с зубочисткой вас валить. Так вы уж, будьте ласковы, сразу на спинку падайте и лапки кверху поднимайте. Так что ли?»
«Не знаю, так или не так. Делай, как хочешь. Но чтобы он с Карденских гор живой вернулся! Позаботься о нем».
«А обо мне кто позаботится? — разобиделся Тич. — Я уже, между прочим, кушать хочу. Твоей рыбки надолго не хватило».
«Питайся тем же, чем и Ларс».
«Да он уже второй день одну травку жрет, вегетарианец хренов! — всполошился Тич. — Ты что, смерти моей хочешь?»
«Я хочу, чтоб вы живыми вернулись домой».
«Спасибо. Прикажи на кухне приготовить чего-нибудь повкуснее. Я уже бегу…»
«Я тебе побегу! От Ларса — ни на шаг и — охранять! А почему он только травку жрет?»
«А я откуда знаю? Вокруг столько дичи, только лапу протяни, а он за ней как ни гоняется, она от него удирает».
«Бедненький, оголодал, наверное. Ты на него хрумченка хоть какого наведи».
«Так поздно! Мы уже у гор. Айри…»
«Ой! Больше не могу болтать. Кажется, папа идет. Все, отключаюсь».
Тич пробурчал себе под нос что-то нелестное по адресу хозяйки и начал наблюдать за безуспешными попытками Ларса взобраться по практически отвесной стене.
«Во дурак! — мысленно вздохнула ящерка. — Нет чтоб отойти на двадцать — тридцать шагов вправо и по симпатичной трещинке, как по лестнице… Может, подсказать? Фигушки. Перебьется. Если своей головы нет, чужая по-любому не поможет…»
Айри спрыгнула с подоконника, на котором перед общением с Тичем сидела, дрыгая ножками и читая книгу, подбежала к арфе, плюхнулась на мягкую табуретку, стоящую перед ней, и начала перебирать струны, делая вид, что давно уже тут музицирует.
Клод Карденский вошел в комнату, рассеянно чмокнул дочку в щеку, сдернул с подоконника книгу, прочел название: «Рыцарь без страха и упрека». Князь покосился на дочь, покачал головой и грустно вздохнул. Девчонка вошла в пору, и с ней все труднее было справиться. Стоило ему по делам покинуть замок, как она тут же удирала с ящеркой в запретный лес. Стража малышке он подарил, когда ей было лет семь, не больше. Клод, как и Айри, с детства (а если быть более точным, с тринадцати лет) шастал по Прикарденскому лесу и знал многие его тайны. А потому, однажды наткнувшись на новорожденную ящерку, только что лишившуюся мамы в пасти грызля, очень обрадовался. Он знал, что эти шустрые зверьки, искусно создающие мороки, легко поддаются дрессировке и верно служат своим хозяевам. Но через пару лет он о своем подарке начал сожалеть, так как на пару они творили такое, что весь замок становился на уши, причем частенько зачинщиком всех главных шкод, как в замке, так и за его пределами, являлся Тич, а не его дочурка.
Клод положил на место книгу, сел на диван.
— Айри, иди сюда. — Князь похлопал ладонью по сиденью дивана, приглашая дочку подсаживаться к нему. — Мне надо сообщить тебе нечто очень важное.
— Да, папа.
Девица, шурша юбками, перепорхнула с табуретки на диван, подкатилась под бочок папаше и начала ластиться. Клод невольно усмехнулся. Хитрюга подлизывалась, думая, что он все еще сердится на нее за очередной вояж в Прикарденский лес. Князь ласково погладил дочку по пышным златокудрым волосам.
— Я вижу, ты уже читаешь рыцарские романы, дочка?
— Да, папа.
— А ты знаешь, чем они обычно заканчиваются?
— Все по-разному. Вот этот, — кивнула девушка на подоконник, — еще вообще не закончен.
— Они заканчиваются свадьбой.
— В общем, да, — не могла не согласиться с папой Айри.
— Доблестный рыцарь совершает кучу подвигов ради своей прекрасной дамы, которая потом обязательно оказывается принцессой…
— У рыцаря Роланда оказалась маркиза, — возразила Айри. — Такая дура, должна тебе сказать…
— Айри, — нахмурил брови Клод Карденский, — где твои манеры? И вообще, прошу меня не перебивать.
— Прости, папа.
— Так вот, у рыцарей в романах дамы сердца принцессы, а тебе повезло гораздо больше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});