Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
Лицо Кортлина вытягивается, и впервые с тех пор, как мы вошли, он действительно выглядит на свой возраст, когда смотрит на Ксадена. “Согласен”.
“Мой король!” - кричит кто-то у меня за спиной.
“Все в порядке, Берсе!” Кортлин перезванивает. — Мой министр торговли останется для переговоров, а также министр финансов и, — он смотрит в их сторону, - иностранных дел.
-Так и должно быть. ” Я киваю, затем протягиваю Халдену руку. - Принесите мне оба его оружия.
Холден обиженно откидывает голову назад.
-Сейчас, - добавляю я на случай, если он подумает, что я шучу.
-Способ испортить переговоры, Риорсон. Он свирепо смотрит на них и отбрасывает.
Сталь со звоном падает на стол, и я быстро убираю мечи Ксадена в ножны за спиной и укладываю кинжал в его сумку вместе с Мечом Тиррендора.
-Все готово. Я хлопаю Хадена по спине, и он встает, отворачиваясь от Кортлин и Холдена, прежде чем перекинуть рюкзак через плечо.
Он опускает голову, но открывает глаза, чтобы посмотреть на меня. - Мне не жаль, но это так.
-Я люблю тебя. ” Я обхватываю ладонями его лицо и тщательно подбираю слова. “ Сгэйль прямо за деревьями. Забери семейные реликвии обратно в Аретию и разберись с любыми делами, которые у тебя могут быть там для провинции. Мое горло сжимается, когда я выдерживаю его взгляд, подавляя физический инстинкт бороться или убежать при виде красного. Я быстро поднимаюсь и прижимаюсь к его губам крепким, быстрым поцелуем. - Увидимся в Басгиафе через неделю.
“Неделю”, - обещает он, а затем уходит, опустив голову, когда спускается с помоста, затем поднимает ее, когда проходит мимо Андарны, и шагает между деревьями, как самонадеянный осел, каким он и является.
Я поворачиваюсь обратно к Кортлину, отмечая, что трое его министров пробираются к нам.
Взгляд короля устремляется на меня с прищуром, в котором в равной степени ненависть и признательность. “Ты нервничаешь теперь, когда твой безрассудный ушел?”
Я прочищаю горло, и земля дрожит, когда Таирн перешагивает через деревья, опустив голову так, что скатерть колышется от его дыхания. “Нет, не особенно. Известно, что драконы вспыльчивы, а челюсть Андарны, вероятно, немного устала, так что нам следует поторопиться, тебе не кажется?
Кортлин кивает.
“На тех же условиях, что и герцог, когда я сидел рядом с ним ранее этим вечером, и я добавлю, что Ксаден Риорсон должен быть помилован за любое преступление, в котором вы могли бы обвинить его в связи с сегодняшними действиями, учитывая, что он был спровоцирован и атакован вашими охранниками, и ему должно быть разрешено вернуться в Деверелли как участнику нашего бунта в любое время”. Я расплываюсь в улыбке.
Кортлин бушует, а его министры протестуют, направляясь к помосту.
“Или мы можем пойти домой, и я спрошу короля Таури, что он думает о сегодняшних действиях, и начну с этого”. Я пожимаю плечами.
-Принято, - выпаливает Кортлин.
-Превосходно. Теперь, я полагаю, вы примете цитрин в качестве платы за союз, но согласитесь, что вам следует получить компенсацию за преступления принца. Я расстегиваю верхнюю часть своего рюкзака и достаю твердые металлические осколки ракушек, которые я везла с собой всю дорогу с Континента. Самые маленькие кусочки покрывают мою ладонь, а в самый большой кусок легко поместилась бы собака среднего размера. Я ставлю основу на стол и ее части внутрь, восхищаясь тем, как переходят оттенки цвета от самого темного оникса снизу к ярчайшему серебру сверху, каждое кольцо из закаленных чешуек располагается внутри следующего, но никогда не отделяется, создавая гладкий внешний слой без выступов, который трескается только тогда, когда детеныш готов.
“Скорлупа драконьего яйца”. Кортлин растягивает слова, не слишком впечатленная. “Какими бы удивительными ни были ваши звери, как только вы увидели один панцирь, вы увидели их всех”.
-Только не этот. Уголок моего рта приподнимается, и я провожу пальцем по внутреннему краю, представляя, как она выжидает сотни лет, прислушиваясь, выжидая. Заряд энергии пробегает по моей руке, и я приподнимаю брови от ощущения. “Это единственная раковина в своем роде. Она принадлежит к единственной радужке, которая есть у нас на Континенте. Седьмая порода драконов. Мы ищем таких, как Андарна.
—Ты ожидаешь, что я поверю... - начинает Кортлин, затем застывает в полном благоговении, уставившись на Андарну.
Я оглядываюсь и вижу, что она решила слиться с растительностью, так что кажется, что Шира висит в воздухе, подвешенная неизвестными заостренными тисками. “Да”.
-А это ее оболочка. Кортлин наклоняется ближе.
-Так и есть. Она разрешила мне подарить это тебе. Я толкаю тяжелую конструкцию к нему.
-У меня начинают течь слюнки, - предупреждает она меня.
“Еще немного. У тебя отлично получается”.
Кортлин