Kniga-Online.club
» » » » Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

Читать бесплатно Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   У Сильвенио слабо закружилась голова от такой скорости речи и такого обилия в ней слов-паразитов. Он беспомощно огляделся было, но Трокс уже успел куда-то исчезнуть из комнаты с аквариумом. Сперва он надеялся, что без Тихого Льва ему легче будет уговорить Мирту выбрать себе какой-нибудь другой "подарок", однако она всё говорила и говорила, не давая ему вставить ни слова, и надежда на разумный разговор двух взрослых людей неумолимо таяла с каждой секундой. Болтая, Мирта осуществляла и нежелательный телесный контакт: беспрестанно трогала его, щупала, дёргала за волосы и вообще всячески нарушала его личное пространство. При таком образе жизни Сильвенио удивлялся, что у него вообще оставалось ещё личное пространство, несмотря на то, что эту условно обозначенную его подсознанием зону комфорта нарушали все, кому не лень.

   — Леди Мирта, — попробовал он, когда поток слов амфибии на минуту приостановился. — Я глубоко польщён вашим вниманием к моей персоне, однако, боюсь, я не могу остаться с вами… Во всяком случае, я должен хотя бы попрощаться с моим другом, иначе он будет меня искать…

   — Ты ведь хорошо плаваешь, а? — судя по вопросу, она явно его не слушала. — Говорят, что у ваших, типа, с этим почти так же хорошо, как у наших, ну, только без жабр и хвоста, конечно, всё равно не так клёво, но ты же должен круто плавать, ага?

   Он обречённо кивнул: пловцами и ныряльщиками эрландеранцы слыли превосходными, в том числе и потому, что умели дольше других наземных рас обходиться без воздуха под водой. Вообще-то, в любое другое время он бы с радостью согласился поплавать в своё удовольствие — но не сейчас, когда всё это было так невовремя. Зато Мирте, похоже, абсолютно плевать было на его проблемы: она уже вновь щебетала без умолку, бесцеремонно подталкивая его к аквариуму, который упорно именовала "бассейном".

   — У меня нет запасной одежды, леди Мирта, и я не думаю, что стоило бы…

   Она со смехом столкнула его с лестницы, на которую успела втащить, прямо в прохладную воду. Не успев даже глотнуть воздуха, он беспомощно забарахтался, вынырнув на поверхность, а амфибия, уже отрастившая себе вместо ног сверкающий чешуйчатый хвост с зеленоватым отливом, только смеялась над тем, как нелепо он пытался привести себя в относительный порядок в воде.

   — Очухался? — осведомилась она весело, когда он всё же выровнял дыхание. — Давай теперь наперегонки, м? Кто первым доплывёт до каюты Трокси — тот, типа, победил!

   — Дух соперничества не свойственен моей… — он глубоко вздохнул и заставил себя переменить тему, заметив, что Мирта вновь теряет к его словам интерес. — Я не знаю, где каюта сэра Трокса, и, честно говоря, представления не имею, как до неё… доплыть…

   Нежное личико амфибии просветлело.

   — А! Точно, ты же не знаешь тут нифига! Ладно, так и быть, тогда первый заплыв — понарошку как бы! Двигай за мной, сейчас всё тебе покажу.

   Прежде, чем он успел ещё что-либо сказать, она нажала какую-то подводную кнопку в стенке аквариума — и где-то в полу открылись шлюзы, мгновенно начавшие засасывать в себя воду вместе с теми, кто в ней находился. Мирта, проплывая мимо, цепко ухватила его за лодыжку, после чего их цепочкой затянуло в чёрную круглую пасть трубы.

   Вода несла их с поистине бешеной скоростью в кромешной темноте, отчего Сильвенио ежесекундно почти ударялся об трубу локтями и головой на особенно резких поворотах. Ловкая Мирта, отцепившаяся уже от его ноги, с радостным смехом летела по трубе где-то впереди. Это было похоже на водяные горки в парках развлечений — но Сильвенио, никогда в жизни в таких парках не бывавший, натерпелся порядочно страха за всё то время, пока течение с неумолимой силой волокло его дальше и дальше, заставляя выделывать вместе с ним мёртвые петли и прочие опасные виражи.

   В результате труба выплюнула их в ещё один аквариум, точную копию первого. Кое-как придя в себя после такой встряски, Сильвенио с трудом вынырнул и, тяжело дыша, озадаченно огляделся. Они явно попали в другое помещение: вместо просторного пустого холла его взору предстала сравнительно небольшая жилая комната, в которой большую часть пространства занимал как раз аквариум, а тот крохотный уголок, который оставался свободным от него, занимала уютная двуспальная кровать, застеленная бежевым бельём. Судя по всему, это и была упомянутая Миртой "каюта Трокси". Сильвенио невольно охватило любопытство: были ли такие трубы проведены по всему кораблю?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   — Круто, да? — Мирта так светилась от гордости, что можно было решить, будто труба — непосредственно её собственных рук дело.

   — Да, — признал он, когда испуг уступил место интересу. — Значит, сэр Трокс переоборудовал свой корабль ради вашего развлечения? Должно быть, это стоило довольно больших денег…

   — Трокси ничего для меня не жалко, прикинь! Я когда сказала ему, типа, что хочу такие штукенции по всему кораблю, он на той же неделе всё провернул! Поставил везде трубы и бассейны, и систему установил, чтобы, ну, ты понимаешь, ни один бассейн после вот такого прикола пустым всё равно не оставался! Я так целыми днями катаюсь, ты прикинь, пока мой Трокси занят чем-нибудь скучным. Правда же, он просто мегаклёвый?

   Вопрос, похоже, был опять-таки риторическим, потому что она, не дожидаясь его ответа, начала мечтательно плескаться в воде. Сильвенио немного за ней понаблюдал, а потом решил позволить себе чуть-чуть расслабиться, раз уж он всё равно ничего не мог в данный момент предпринять. Промокшая насквозь одежда липла к телу, и плавать в ней было не слишком удобно, но сама вода уже начала на него своё успокаивающее воздействие. Мягкие голубоватые блики скользили по потолку и выкрашенным в жёлтый стенам комнаты, иногда к ним присоединялись зеленоватые отсветы от хвоста наматывающей по "бассейну" круги Мирты. Сильвенио какое-то время просто бездумно смотрел за завораживающими перемещениями этих бликов, лёжа в воде на спине. Затем, устав от постоянных брызгов в лицо со стороны амфибии, сделал глубокий вдох — и позволил своему телу опуститься вниз, на самое дно аквариума. Там, под прозрачным колышущимся водяным одеялом, он закрыл глаза, пытаясь продумать, как же ему всё-таки вернуться обратно к Мартину, пока тот не натворил без него глупостей — а ведь он мог, судя по тому, с какой решительностью миротворец заявлял, что сумеет отбить его даже от Близнецов. Странное дело, но Трокс и Мирта, несмотря на то, что являлись пиратами и членами Альянса, никак не походили на злодеев или вообще на остальных, агрессивных по большей своей части, представителей пиратской братии. Они казались просто… слишком увлечёнными друг другом и собой лично. Но, тем не менее, у Сильвенио не возникло ощущения, что они, подобно некоторым его знакомым, получают удовольствие от чужих страданий — значит, шанс на то, что их удастся как-то уговорить отпустить его, всё-таки существовал. Сильвенио не верил уже в этот шанс, однако попробовать стоило. Быть может, ему разрешат хотя бы выйти с Мартином на связь и объясниться с ним? Вроде бы, ему тут не собираются особо вредить, и можно было бы постараться как-нибудь успокоить друга этим обстоятельством…

   — Слушай! — Мирта рывком выдернула его со дна обратно к поверхности. — А ты любишь его? Ну, Паука? Вы ведь с ним уже довольно долго — не так долго, как мы с Трокси, конечно, но тоже дофигища лет! Так у вас с ним, типа, любовь?

   Он смутился и возмутился одновременно: почему едва ли не каждый встречный так и норовит поинтересоваться его отношениями с Пауком? Разве не должно быть это только его личное дело? К тому же, он бы не взялся объяснять леди Рыбке нечто настолько сложное, чего не понимал до конца и сам — она совершенно не выглядела кем-то, склонным к долгим философским дискуссиям. Однако, верный своей неумолимой природе, он не мог не ответить.

   — Я… я не знаю, леди. Честно говоря, я не совсем понимаю определение любви, и поэтому не уверен, что могу выразиться более точно.

Перейти на страницу:

Сергеева Александра Александровна читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цветы в Пустоте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы в Пустоте (СИ), автор: Сергеева Александра Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*