Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 3
Генералы и главы отрядов, не сговариваясь, склонили головы перед своим императором.
— Вы принесли нам бесценный дар, Рюо-сама, — сказал Кано, взглянув на генерала Лугов. — Позвольте мне сделать ответный дар и поклясться, что этот меч, как и держащий его человек, отныне будут хранить и вашу землю тоже. Я принимаю предложение о прекращении вражды и объявляю создание крепкого союза меж нашими странами. Всюду, где потребуется, я и мои воины будем отстаивать интересы страны Лугов с той же решимостью, что и интересы нашей собственной страны!
— Ваши слова — это большее, что я надеялся услышать, — Рюо встал на колени перед принцем и коснулся пола лбом. — Благодарю вас, великий дайме!
Нескоро отзвучали радостные возгласы и благодарности. Среди всего оружия, созданного за историю человечества, меч Тоцука слыл одним из сильнейших, и присутствие воина, вооруженного им, на стороне защитников города еще больше подняло боевой дух солдат. Легкий захват Инакавы мог обратиться для страны Камней истинной катастрофой.
Каждый из собравшихся в здании муниципалитета снова обретал надежду, и довольные улыбки расцветали на губах людей. С ними наследники единого трона и золотая богиня, ставшая вестницей наступления новых, светлых времен, что наступят не через сто лет, не через тысячу, а уже совсем скоро!
Развернув тактические карты, главы вооруженных сил начали обсуждение предстоящего сражения.
Когда же Кано вернется?
Кицунэ начинала нервничать. Скоро уже наступит время обеда, а там и до вечера недалеко. Что если Кано придет уже поздно ночью, усталый и сонный? Тогда разве получится хорошая романтическая встреча? Девчонка не удержалась и бросила на Гин сердитый взгляд. А может, во всем виновата эта тетя? Пришла и учинила в доме разгром.
Слуги снимали со стен картины, убирали от стен статуи и фарфоровые вазы, приносили драгоценности, принадлежащие клану Акизуки. Все, что сдавалось на хранение в Единство Культуры, подлежало тщательной проверке, чем сейчас и занималась Гин. Леди Кадзуми и Хикари присутствовали рядом, обсуждая тот или иной предмет. Сбежать бы, но Хикари попросила Кицунэ быть рядом и не шалить, так что девочка была вынуждена остаться здесь.
Ох, сколько же времени потеряно! Маленькая оборотница считала, что совершенно напрасно, и готова была уже начать сердито бубнить себе под нос. Надо держаться. Иначе мама совсем расстроится. А чего все такие? Кано увели непонятно куда, маму отвлекли на какую-то непонятную тетку, а саму Кицунэ здесь держат, потому что убежать невежливо. Одна радость осталась, что котика не отобрали.
Кицунэ погладила кота, висящего у нее на руке словно тряпка, и подошла к одной из картин, изображающей молодую леди в странном, наверное, очень модном сейчас, наряде. Сколько лет уже этой картине? Тысяча? Две? Любые наряды популярны, что напоминают одежду времен Единой Империи. Кицунэ бы такое кимоно! А то в городе сейчас совсем ничего путного не осталось. Магазины закрыты, население эвакуировано. Как в Серой Скале стало, только у Кицунэ все нажитое вдруг отобрали. То, что принесли слуги этим утром, какое-то уж чересчур стандартное. И как в таких нарядах принцу понравиться?
— Я знала, что вы обратите внимание на эту картину, — Гин подошла к девочке и встала рядом, разглядывая полотно. — Принцесса Мичиэ, портрет работы великого мастера Ходжо Тсуя, легенды нашего времени. Скучаете по подруге, Кицунэ-сама?
Маленькая оборотница дрогнула и уставилась на лицо девушки, изображенной на портрете. Разглядывая наряд, она совершенно упустила такую деталь рисунка, как лицо! Холодок побежал по спине Кицунэ: Мичиэ смотрела на нее с картины с печальным укором, в котором так легко представить обиду!
Кицунэ, мысленно умоляя подругу о прощении, стыдливо насупилась.
— Не нужно стыдиться своих чувств, Кицунэ-сама, — Гин истолковала смущение девчонки по-своему и еще больше вогнала ее в краску. — Как вы сказали, долгое отчуждение и изоляция от людей, научили вас больше ценить чувства родных и близких вам людей, но не думайте, что простые человеческие чувства ничего не значат для меня, всю жизнь посвятившей собирательству предметов искусства. Я прекрасно понимаю все, что происходит в вашей душе сейчас. Надеюсь на лучшее и молюсь о том, чтобы вы снова смогли увидеться с вашей подругой как можно скорее.
— Спасибо, Гин-сама, — девочка поспешила спрятать стыд поглубже и сменить тему разговора. — Значит, вы заберете все эти вещи в свой замок там, в центре города?
— Да, укроем их в наших хранилищах и вернем хозяйке, за небольшую плату, после снятия осады города. Это стандартная процедура, позволившая сберечь для людей множество шедевров. Эта картина тоже будет защищена нами. Не волнуйтесь о ее судьбе, мы хорошо умеем хранить собственное и чужое достояние. Кицунэ-сама, можно ли задать вам еще один вопрос? — Гин глянула в сторону леди Хикари и, увидев, что та внимательно следит за происходящем, еще тщательнее начала подбирать слова. Ни в коем случае нельзя делать намеки на присвоение чужого имущества, произошедшего из-за неуемной жадности маленького лисенка разным красивостям. — Я пришла сюда, спросить об одном деле, но в свете происходящего вокруг решила повременить до более спокойной обстановки в городе и стране.
— О чем же вы хотели спросить? — Кицунэ тоже видела, что мама наблюдает.
— Нам известно, что не столь давно в ваше владение попал один из символов нашей организации. Наряд ученицы школы Единства Культуры. Мне хотелось бы узнать его дальнейшую судьбу. Едва в Инакаву пришла весть о штурме Серой Скалы, я отправила нескольких людей, чтобы узнать положение дел, и, кроме всего, просила выяснить судьбу этого платья. Символ чистоты и юности не должен попасть в недостойные руки, но когда мои люди прибыли на руины замка, то увидели что уцелевшее здание полностью разграблено мародерами.
— И все мои платья стащили? — Кицунэ густо побагровела от ярости. Она-то надеялась вернуться и забрать гардероб после победы над идущими к Инакаве врагами!
— Да, Кицунэ-сама. Ваши вещи, как и вещи вашей благородной матери, бесстыдно украдены.
— Сволочи… — тихо ругнулась Кицунэ одним из слов, которых успела нахвататься в мире людей. — Я так и знала, что ничего оставить нельзя!
— Понимаю ваше негодование, — Гин вздохнула. — Прошу вас теперь сказать мне, был ли наряд ученицы нашей организации среди похищенного?
— Не-а! — Кицунэ гордо вздернула нос. — Самое красивое платье я спасла! Оно было на мне, когда мы ушли из разрушенного замка!
— Оно было на вас? — Гин встрепенулась. — Значит, сейчас костюм в этом доме?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});