Янтарина Танжеринова - Драконий день (СИ)
Мальчишка не отреагировал ни на вошедших в комнату, ни на слова матери, всё так же безучастно глядя перед собой. Зато девчонка вдруг прошипела со злобой, вскакивая на ноги и делаясь похожей на взъерошенного задиристого воробушка:
— Не след всемилостивых богинь гневить! Магия — зло! От неё все беды наши, и Бакас от колдовской порчи страдает! Откуда вам знать, что эта хуже не сделает? Она, небось… Айййй!..
Мать, проворно подскочив к доченьке, наградила ту увесистым шлепком пониже спины. Девчонка, взвизгнув, схватилась за пострадавшее место, а мать грозно посулила:
— Раскрой ещё мне рот, соплюха! Твоего совета забыли спросить!.. — И чуть испуганно гостье: — Вы, мэора Айнура, простите её, не гневайтесь на дурочку. Молю, не уходите!..
— Да я и не собираюсь, — усмехнулась Айриэ. — Я не настолько пуглива, не переживайте.
Однако юная противница магии на этом не успокоилась, хотя и отошла на всякий случай подальше от грозящей шлепком тяжёлой материнской рученьки:
— Лунные богини нам и судьи и заступницы, а магия — чёрная сила, богомерзкая! Светлых жриц надо к Бакасу позвать, они его вылечат, а если это не в силах сестёр, так в Светлолунный мир его достойно проводят… Айййй!..
На сей раз вздорной девице прилетело от отца, и куда крепче. Да и сама она явно сообразила, что несёт что-то не то. Экая фанатичка растёт, с ума сойти. Ох уж этот подростковый максимализм… Бедные родители.
— Ну и много ему помогли твои богини? — лениво поинтересовалась у девчонки Айриэ, кивая на «пятилунник», болтавшийся на шее мальчишки. Такие кругляши на цепочке с вычеканенными стилизованными изображениями пяти лун обычно носили последователи Лунных богинь.
— Если бы вера его была достаточно крепка — помогли бы! — с истовой убеждённостью заявила девчонка.
— А если недостаточно, то так ему и надо, что ли? — приподняла брови магесса, подсаживаясь к пациенту и беря того за руку, чтобы проверить ауру. — Или пускай умрёт, лишь бы его злобный чёрный маг в моём лице не вылечил?
— Н-нет… — запинаясь, пробормотала девица, напряжённо следя за магессой. Ну точно задиристая воробьиха, готовая героически сражаться за своего птенчика. Внезапно её рыжеватые бровки горестно изломились, глазки налились влагой, и она прошептала, чуть ли не всхлипывая:
— Я за душу Бакаса боюсь. Ваше колдовство её погубит…
— Боюсь тебя разочаровать, деточка, но до сих пор моя магия ещё ни одной души не «погубила», — рассеянно поведала магесса, тщательно вглядываясь магическим взором в ауру мальчишки. — Вот тел — это да, немало, только не человеческих, а всё больше нежити и нечисти. Где ты только такого бреда наслушалась, про душу?
— Выпорю!.. — грозным шёпотом пообещал Нарвас, яростно уставившись на доченьку.
— Не стоит, брай Нарвас, ваша дочь действует из добрых побуждений и всего лишь защищает брата, — усмехнулась Айриэ и уже серьёзно посоветовала девчонке: — Только на будущее запомни, деточка: не стоит оскорблять того, кто пытается помочь тебе или твоим близким. Неблагодарность — скверное качество. Такого твои богини точно не одобрят.
Девчонка густо покраснела, а магесса добавила с ласковой улыбочкой:
— И злить магов тоже не стоит. Не все такие терпеливые, как я — могут ведь и заклинанием угостить.
Через комнату метнулась маленькая, аккуратненькая молния с раздвоенным кончиком и ударила точно в нацеленное место.
— Айййййййййй!
За пострадавшую попку девчонка держалась уже обеими руками, кидая на магессу ненавидящие взгляды. Однако урок она, кажется, усвоила и ротик держала закрытым. Навоевалась, видно.
Нарвас хмыкнул скорее одобрительно, чем нет, а его жена и вовсе проговорила тихо, но отчётливо:
— Так тебе и надо! Скажи спасибо мэоре за науку.
— Беда нам с ней, мэора, — извиняясь за дочь, пояснил фермер. — Вбила себе в голову, коза, что хочет к Лунным сёстрам податься, жрицей стать. Ну, я ей запретил до шестнадцати лет об уходе в храм думать — авось за три-то года дурь из головы повыветрится. Глядишь, найдёт себе мужа, деток заведёт, как все нормальные девки делают. Старшая наша уже год как замужем, и удачно. Скоро первого внука нам подарит.
— Поздравляю, — рассеянно откликнулась Айриэ, которая как раз в эту секунду нащупала в магической ауре мальчишки — багровой, тревожно пульсирующей — чужеродную ниточку, тянущуюся куда-то за пределы фермерского дома.
Определённо, это оно. Проклятие, самое настоящее — из арсенала той магии, которую в Акротосе именуют Запретной. Это и наложение проклятий, и вызов демонов и прочих чуждых этому миру сущностей, и некромантия, причём самой грязной разновидности, когда платой за заклинание является не твоя кровь и боль, как поступают честные некроманты, а чужая, взятая насильно.
Снять это дурацкое проклятие с мальчишки для мага её уровня и возможностей не составит труда, однако гораздо важнее выследить злоумышленника. И уничтожить, разумеется. Следовательно, из детёныша придётся сделать приманку. Риск невелик, в общем-то, просто нужно соблюдать осторожность.
Прикрыв глаза и сосредоточившись, магесса попыталась проследить магическим зрением за направлением нити проклятия, но увы. Нить очень быстро истончилась и потерялась в липкой тёмной дымке. Айриэ почти физически ощутила, как влажная пелена оседает сверху, мешая восприятию, и чуть отступила, чтобы собраться и одним рывком прорвать пелену. Но чужое сторожевое заклятие успело ударить раньше, да с такой силой, что не ожидавшая подобного Айриэ на некоторое время оглохла и ослепла в магическом смысле. Впрочем, телу тоже досталось — по нему волна за волной прокатывалась острая, режущая боль, никак не желая успокаиваться. Выброшенная из магической оболочки мира, Айриэ некоторое время не владела телом, неловко съехав на пол с кровати и сжавшись в комок под ногами у встревоженного фермера и его домочадцев.
М-да, если бы не лёгкий щит, без которого Айриэ никогда не совалась проверять чужие заклятия, была бы сейчас тут одна полудохлая магесса и трупик: мальчишке наверняка тоже прилетело бы отдачей. Шипя от боли, Айриэ кое-как поднялась на ноги, взглядом отогнав сунувшегося было помочь Нарваса.
— Проклятие ударило, — коротко пояснила она в ответ на испуганные вопросы фермера и его супруги.
Силён, скотина. Но ничего, теперь Айриэ предупреждена. Щит будет ставить настоящий, боевой, как против самых мощных заклятий. Всё, больше никакой беспечности; маг играет всерьёз, ответим тем же.
Отдышавшись и смахнув с ресниц невольно выступившие слёзы, Айриэ вновь подсела к мальчику. Взяла безвольную руку, чуть сжала, пытаясь достучаться до его сознания, затуманенного чужой недоброй силой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});