НЭКО - Ученица колдуна
Аннабель испытала ужас лишь раз в своей жизни. Когда Элиза сказала, что хочет остаться с Фредериком – единственным другом Джейка. Уход Элизы от хозяина означал только одно – её верную смерть. Ужасней всего было то, что смерть подруга выбрала сама. Как можно желать быть с человеком – Аннабель тоже не могла понять. Но в то же время чувствовала, что с Джейком её связывают не только узы Договора. Она не раз мысленно «примеряла» возможность уйти к другому колдуну, но… Что-то всегда держало её рядом с Джейком. Аннабель даже не могла объяснить, по какой именно причине они с Элизой ушли от старого хозяина, решив связать себя кровью с его учеником – тогда ещё совсем мальчишкой, решившим бросить вызов куда более опытному магу. Быть может, его смелость? Или его готовность принять страшное проклятие, которое он нёс по жизни так безропотно, словно оно было частью его души? Почему они это сделали?
- Пойдём, - сказала тогда Элиза, взяв подругу за руку. И Аннабель даже не сомневалась в её правоте. Безропотно пошла – ведь коргоруши ходят парами!
- А что, - спросил тогда их старый хозяин (не со злостью, а скорее, с грустью). – Неужто этот недоносок Джейк добрее, чем я? Что вам может дать этот мальчишка? Или вы просто хотите его испытать? Думаете, он сможет выдержать? Ну, что ж… давайте. Но учтите – назад я вас не приму. Вы ведь знаете, что ждёт коргоруш, оставшихся без хозяина?
- Спасибо за всё, господин, - ответила тогда Элиза.
- Спасибо за всё, господин, - робко присоединилась к ней Аннабель.
Они взялись за руки и пошли навстречу изумлённому Джейку. Уже потом, после смерти старого хозяина, Аннабель спросила Элизу о причине её поступка.
- Я знаю, что он чувствует, - ответила её подруга. – И я хочу почувствовать то же самое.
Почувствовать то же самое… Старый хозяин всегда без всяких вопросов и сомнений выполнял свою работу. Молодой господин Джейкоб почему-то пошёл против правил. Если бы не слова Элизы – Аннабель сочла бы это за обычную человеческую тупость, наказанием за которую была смерть. Теперь она понимала причины поступка подруги. И яростно шла навстречу миру человеческих страстей.
Аннабель помнила тот день, когда Элиза умерла. Их связь не исчезла после замужества рыжей коргоруши и всегда отзывалась болью, когда Аннабель получала свою порцию крови каждую среду. Где-то там – далеко – Элиза страдала от боли и наслаждалась счастьем любви и материнства. Когда она умерла – Аннабель получила всю силу своей пары – и впервые почувствовала горечь одиночества. Быть может, потому её и тянуло сейчас к Моренке? Пусть она лишь внешне похожа на Элизу, пусть изо всех сил пытается ворваться в тот мир, из которого её мать ушла безо всяких сожалений, но… Аннабель улыбнулась. Смогла бы Моренка и в самом деле «переплюнуть» Джейка в мастерстве? Ведь когда-то сам Джейк бросил вызов своему учителю – и выиграл. Сможет ли Моренка отказаться от собственных страстей, чтобы стать сильнее? Или она попытается черпать силу из них? Аннабель мечтала увидеть это противостояние. Если оно возможно. И что-то подсказывало ей, что предчувствия на сей раз не обманут.
Глава 10. Учитель
- Ты пойдёшь на фестиваль?
Джейк оторвался от книги и безразлично посмотрел на Моренку:
- На летний, что ли?
- А на какой ещё? – девочка насмешливо фыркнула. – Не зима же на улице!
- Я не люблю фестивали, - Джейк опять уткнулся в страницы.
- Почему? – изумилась Моренка. – Там будет много людей, странствующие актёры и фейерверки!
- Я не люблю людей, странствующих актёров и фейерверки.
- Фу, какой ты скучный… - Моренка вдруг подскочила с хитрой улыбкой, в один прыжок оказалась рядом с Джейком и, повиснув у него на шее, чмокнула в щёку. Колдун от неожиданности выронил книгу и уставился на свою ученицу с чисто мальчишеским удивлением. Моренка радостно рассмеялась:
- Ну, пойдём, пожалуйста! Ты сейчас такой милый... И смешной! Холли пойдёт – Марко уезжает, так что она одна будет. Пойдём! Аннабель тоже очень хочет, но сказала, что ты её не пускаешь одну. И не смей её наказывать! Это я её позвала.
- О, небеса… - Джейк тяжело вздохнул, тщетно пытаясь освободиться от объятий настырной девчонки. – Ну, хорошо, хорошо… Пойдём.
- Ура! – Моренка радостно взвизгнула и помчалась на кухню – сообщать эту новость Аннабель. Через пару минут оттуда донёсся такой счастливый писк, что Джейк только недовольно покачал головой да подобрал упавшую на пол книгу.
… День выдался жаркий, и наступления вечера с нетерпением ждали все горожане. И не только потому, что вечер сулил приход долгожданной прохлады, но и потому, что вечером должен был начаться летний фестиваль. Моренка носилась по дому в простом белом платье, украшенном по лифу нежными атласными розами и то и дело подгоняла одевающуюся у зеркала Холли.
- Скорей! А то сейчас уже Джейк придёт с Аннабель!
- Не понимаю, чего ты так разволновалась, - недовольно ворчала Холли. – Уж не влюбилась ли в своего учителя?
- Дура! – младшая сестра запустила в старшую маленькой диванной подушкой. Та даже не успела увернуться:
- Вот и кто после этого дура?! Всю причёску мне испортила, коза.
Моренка плюхнулась на кровать и с наслаждением потянулась:
- Нет, ну, Джейк, конечно, симпатичный… Но такой зануда! Наш папа и то не такой моралист.
- Я готова, - Холли поправила платье.
На улице уже ждали Джейк и Аннабель. Колдун выглядел буднично, коргоруша, как всегда, тонула в пышных оборках и многочисленных лентах. Моренка сразу же повисла на локте у Джейка:
- Пусть все мои подруги думают, что у меня появился парень!
- Хм… У тебя есть подруги? – скептически хмыкнул колдун.
- Хам, - недовольно шикнула девочка.
- К Вашим услугам, - широко заулыбался Джейк.
А потом были бесконечные походы по ярмарке, покупка сладостей и всяких мало на что пригодных безделушек, фейерверки и вечернее небо, усыпанное ранними звёздами… Холли с Аннабель застряли возле лавочки с яркими лентами и мотками кружева, а Моренка потянула Джейка в глубь толпы:
- Смотри, смотри! В прошлом году они тоже выступали! Учись! Это – настоящая магия.
Как и год назад, снова пугая дам и особо чувствительных джентельменов, бодрый «маг» разрезал на сцене живот очередной красотке, затем умело возвращая её к жизни.
- А ты так умеешь? – Моренка потянула Джейка за рукав, но тот вдруг мягко отстранился и решительно пошёл в обход сцены. Девочка бросилась за ним, успев, однако, заметить, что старик на сцене внимательно проследил взглядом за её учителем – и от этого ей стало как-то не по себе. Нырнув в мягкий бархат закулисья, Моренка едва и сама не испугалась, буквально столкнувшись нос к носу со странным артистом. Вспоротая и оживлённая им красотка стояла тут же – на деле она оказалась куда старше, чем казалось. Вынырнувший из сумрака Джейк ловко поймал Моренку за руку и оттащил к себе. На несколько минут, показавшихся Моренке часами, воцарилась тишина. Сценическая красотка стояла, безвольная и неживая, как кукла. «Маг» изучающе смотрел на Джейка. На его губах застыла холодная улыбка. Что же касается Джейка – то по его лицу Моренка и вовсе не могла понять, что он думает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});