Алёна Медведева - На крыльях дракона (СИ)
— Поздравляю с первым обращением, госпожа, — почтительно сказал юноша.
— Спасибо, Даннол, — голос девушки дрожал от восторга, но она постаралась немного успокоиться.
— Позвольте узнать, в кого вы обратились.
Хельда задумалась и покачала головой.
— Извини, но пока я не могу тебе этого сказать. Если об этом узнают посторонние…, — девушка не договорила, выразительно посмотрев на помощника. — Я не хочу сказать, что не доверяю тебе, но пойми, у меня есть причины держать свою вторую ипостась в тайне. Ты всё узнаешь позже.
— Хорошо, — серьёзно кивнул Даннол. — Но всё же результат вас удовлетворил?
— Более чем! — воскликнула Хельда, улыбнувшись. — Спасибо.
Юноша кивнул и вышел. Владычица приступила к трапезе. Мысленно она уже неслась над просторами Южного континента к другим народам. Затем перед её мысленным взором встала огромная армия, состоящая из всех рас южного Эльторина. Девушка поспешно доела вкуснейшее жаркое и, бросив на стол салфетку, вышла из зала. Она вновь направилась в библиотеку, но на этот раз обложилась картами и книгами, в которых было описание всех народов Эльторина. Владычица тщательно составляла свой маршрут, учитывая остановки для отдыха. Хельда просмотрела список, принесённый Тилланом, и решила встретиться лично с каждым воином отрядов, чтобы выбрать трёх-четырёх оборотней, которые будут сопровождать её. Спустя два часа её нашёл Берганн.
— Как вы себя чувствуете, анга? — вежливо спросил он, присаживаясь в кресло напротив.
— Прекрасно, учитель. Слышно что-нибудь от нимф?
— Да, только что прибыл гонец из бухты Мэливей, — кивнул мужчина. — Нимфы и тагги уже пересекли Южное течение. Им осталось около пяти дней пути.
— Замечательно, — одобрительно сказала Хельда. — Замок уже почти готов к принятию гостей. Мы разместим их в восточном крыле.
Берганн отрывисто кивнул и тут же спросил:
— Вы уже думали о вашей второй ипостаси?
— Да, конечно. Я даже нашла книгу о драконах. Не понимаю, как мне удалось обратиться в представителя другой расы.
Учитель задумчиво потёр лоб.
— Я тоже не нашёл ответа на этот вопрос, но могу вам сказать, что кое-что выяснил. Ваша вторая ипостась…, — мужчина вздохнул. — Понимаете, госпожа, дракон, в которого вы превратились не совсем обычный. Он принадлежит к роду Роглионов, о которых почти ничего не известно. Видите ли, большинство драконов, по рассказам некоторых, предпочитали вести оседлый образ жизни. Всё своё время они проводили в пещерах, где воспитывали и обучали молодняк, и выбирались только на охоту. Собственно, поэтому о них никто не знает. Другие виды этого рода жили совсем по-другому. Они селились на равнинах, в лесах, и даже проявляли интерес к представителям других рас. Роглионы же старательно избегали других народов. Честно говоря, я не уверен, что они вообще существуют. Об этих драконах я прочёл в одной из книг, но в ней о роглионах написано всего несколько предложений. Где селились драконы этого вида неизвестно. Чем питались — тоже. Их почти никто не видел. Есть запись, что гномы как-то заметили пролетающих мимо зверей, но никто не уверен, что это были именно они, — Берганн вздохнул. — И всё же ваша вторая ипостась удивительна. Тем более учитывая то, что драконы вымерли.
— Но ведь это точно неизвестно, — возразила девушка, теребя рукав платья. — Никто не может проверить, вымерли они или нет.
— Я согласен с вами, госпожа, но их не видели несколько веков. Как бы они не прятались, следы драконов всё равно остались бы. В горах Анубри сейчас живут гномы. Они выстроили там свой город. Хотя, надо сказать, что ни один оборотень не покидал Калангора ради путешествий уже несколько десятилетий. Вполне вероятно, что наши знания просто устарели.
Хельда рассеянно кивнула, погружённая в свои мысли.
— Когда закончится война, я обязательно отправлюсь на север и постараюсь найти драконов. Или же их следы.
Берганн улыбнулся.
— Позвольте тогда сопровождать вас. К сожалению, за всю свою жизнь я не был нигде кроме Калангора. А провести такое исследование было бы для меня отличным шансом узнать что-то новое о таком необычном народе как драконы.
— Разумеется, учитель, — сдержанно кивнула Владычица и улыбнулась.
4
Через семь дней в Калангор прибыли нимфы. Когда Гирэлл сообщил о том, что гости уже на границы владений оборотней, Хельда приказала седлать коней. Через несколько минут отряд всадников, сопровождаемый птицами, выехал из крепости и устремился к границе Калангорского леса. Там их уже ждали прибывшие гости. Нимфы, облачённые в лёгкие искрящиеся одежды, стояли рядом друг с другом. Разноцветные тагги кружили над ними. Хельда с интересом смотрела на представителей других рас. Нимфы не очень отличались от людей, однако была в них воздушность, лёгкость и грация. Маленькие тагги были похожи на разноцветных сов с длинными хвостами. Размером они были с ладонь, но их внимательный мудрый взгляд проникал в самую душу, заставляя невольно задуматься, а так ли безобиден этот народ?
Владычица оборотней спешилась и поклонилась гостям.
— Я, Хельда, Правительница Калангора, рада приветствовать вас на своей земле, — сказала девушка, снова чувствуя радость и гордость от того, что она стала законной Владычицей, как её мать.
Из ряда нимф вышла одна девушка со светлыми длинными волосами и внимательным взором тёмных глаз и тоже поклонилась.
— Я рада видеть вас, госпожа оборотней, — сказала она и улыбнулась. — Меня зовут Кальта. Я посол своего народа.
— Очень приятно, — наклонила голову Хельда и повернулась к таггам. — Хвала богам, с вами всё в порядке. Это большая честь для меня принимать в своём государстве таких важных гостей как нимфы и тагги. Прошу вас в Донгесс — столицу Калангора.
Хельда подумала о том, что нимфам нужны лошади, но девы легко заскользили по воздуху вслед за всадниками. С ветвей вспорхнули тагги и полетели в сторону замка. Вскоре лес расступился, открывая вид на город. Ведомые Хельдой, всадники и гости вошли в Донгесс. Нимфы поселились в восточном крыле, где было достаточно комнат для них. Кальта сказала, что их народ привык жить в лесу, но пока девы желают воспользоваться гостеприимством оборотней.
— В конце концов, мы, с вашего разрешения, почти всё время будем проводить в Калангорском лесу, чтобы лучше его узнать.
— Разумеется, — кивнула Хельда. — Уверена, лес вас примет. У него длинная история, и вам, возможно, удастся с ним поговорить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});