Роберт Ньюкомб - Врата Рассвета
— Это невозможно! — взвыл он, потрясая кулаками, тяжело дыша и обшаривая безумным взглядом комнату.
Увы, больше там ничего не было. Женщина внимательно посмотрела на древний трактат, скатанный в свиток.
— Ты ощущаешь присутствие второго свитка? — спросил он.
— Нет... не знаю, — ответила его спутница, с ужасом думая о том, что ее ожидает, если маг окажется недоволен ответом. С тех пор как он подчинил ее себе, она нередко становилась жертвой его внезапных приступов ярости. — Я ведь никогда их раньше не видела. Может, если бы у меня было что-то, принадлежащее тем, кто взял его, или кусочек самого документа...
— Не желаю слышать этого твоего «может»! — взорвался маг, схватив женщину за горло и прижимая ее к мраморной стене. — И откуда, тупая самка, я возьму кусок документа, которого у меня нет? — Сердитый взгляд его темных глаз словно впивался в мозг женщины. — Ты, кажется, провидица, разве нет? Способна читать будущее в пламени? По крайней мере, так ты утверждала. Это единственная причина, по которой я терплю рядом твое присутствие. И теперь ты говоришь, что не знаешь!
Он еще сильнее сжал ее горло.
— Отвечай, ты в состоянии найти свиток? — почти прошипел он.
Глаза женщины начали выкатываться из орбит. Не важно: если она не может ему помочь, ее жизнь не имеет никакого значения. Если понадобится, он всегда найдет другую.
— Да... — едва дыша, прохрипела она наконец. — Я... найду... способ, но мне... нужны... травы... для пламени...
Казалось, в ее легких больше не осталось ни капли воздуха.
— Так-то лучше. — Он отпустил женщину, и та, потеряв сознание, рухнула на пол.
Придется искать место, где можно украсть недостающие ингредиенты. И вдруг что-то зашевелилось в глубине его памяти.
Вроде бы давным-давно по Редуту ходил передаваемый шепотком слух о каком-то — как говорили, единственном — проступке Верховного мага.
А-а, вот оно! Седой маг довольно улыбнулся. Его провидице нужны травы? Ну что ж, она их получит. И потом, раздобыв эти травы, он нанесет Верховному магу и калеке в кресле на колесах визит, которого они никогда не забудут.
Он вернулся к женщине, подхватил ее и свиток, выбрался наружу и полетел над дымящимися развалинами.
1
Scrounge (англ.) — воровать, побираться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});