У Чэн-энь - Путешествие на Запад. ТОМ I
Старый Гао набрался храбрости и позвал:
– Дочка!
– Отец, я здесь! – едва слышно отвечала дочь. Сунь У-кун стал всматриваться в темноту своими золотистыми глазами и что же он увидел?
Была она причесана небрежно,Уже давным-давно не умывалась,Но красота изысканная – прежнейНаперекор страданьям оставалась.В губах ее уж нет ни капли крови,Склонился стройный, гибкий стан устало,Как бабочки, взлетали кверху брови.Едва шептала, страшно исхудала…
Она подошла к старому Гао, схватила его за руку, а затем, обхватив голову руками, разрыдалась.
– Не плачь, девушка, не плачь – стал утешать ее Сунь У-кун. – Ты лучше скажи, куда сейчас отправился волшебник?
– Я не знаю, куда он уходит, – отвечала девушка. – Последние дни он отправляется с рассветом и возвращается к ночи. Его всегда сопровождают тучи и туман, поэтому трудно сказать, где он бывает. Однако ему стало известно, что отец собирается совершить обряд, который помогает изгонять духов, и он, видимо, готовится к этому. Вот почему он уходит с рассветом и возвращается только к ночи.
– Все ясно, – остановил девушку Сунь У-кун. – Уведите дочь в переднюю часть дома, устройте ее как следует, а я останусь здесь. Как только волшебник появится, я покончу с ним. Если же он не вернется, не сердитесь на меня.
Старый Гао, вне себя от радости, тотчас же увел дочь. А Сунь У-кун произнес заклинание, встряхнулся, принял вид дочери хозяина, уселся и стал ждать волшебника. Через некоторое время поднялся ветер, закружился в воздухе песок, полетели камни.
Вначале легкий ветерок возник,Но мощь его все больше разрасталась –И постепенно стал он так велик,Что для него препятствий не осталось.Валились ивы, словно конопля,В садах склонялись до земли растенья,Ломались скалы, трескалась земля, –Объяло мир жестокое смятенье.А ветер в рощах вырывал стволы,Как овощи на грядах огородных,Вздымал на реках и морях валы,Распугивая всех чертей подводных.Бродил олень среди цветущих трав –Теперь он мчится в ужасе с поляны…Плоды на землю в спешке побросав,Среди ветвей укрылись обезьяны…Рвет ураган святых знамен шелкаИ налетает в злобе бесполезнойНа пагоду, что прямо в облакаВздымает свой седьмой этаж железный.К дворцу приблизясь, ураган не стих:Обрушены колонны из нефрита,Погнулись своды балок золотых,И крыша драгоценная разбита…Уносит кровлю яростный порыв,Как ласточки, мелькает черепица,И лодочники, весла осушив,Одно лишь могут – продолжать молиться.Овец приносят в жертву и свиней,Чтоб ураган замолк, утихомирен,Но снова он становится сильней,-Вот убегают боги из кумирен.И в знак своей покорности, из волн,Драконы четырех морей явились…Разбит сторожевого духа челн,И городские стены развалились.
Когда бешеный порыв бури утих, в воздухе показался волшебник. Облик у него действительно был безобразный. Черная морда, покрытая щетиной, длинное рыло, огромные уши. Одет он был в заплатанную рясу из грубого холста не то синего, не то черного цвета, подпоясан полотенцем из крапчатой цветной материи.
– Вот так штучка! – подумал улыбаясь Сунь У-кун. Он не вышел навстречу волшебнику, ни о чем не спрашивал его, а, притворившись больным, лежал на кровати и беспрерывно стонал. Волшебник, ничего не подозревая, вошел в комнату, обнял его и хотел поцеловать.
«Что же это он, собрался позабавиться со мной, что ли?» – смеясь в душе, подумал Сунь У-кун и, схватив чудовище за морду, дал ему подножку. Тот рухнул на пол.
– Дорогая моя! Ты за что это на меня сердишься? Может быть, за то, что я немного опоздал? – ухватившись за край кровати и пытаясь подняться, промолвил волшебник.
– Да я вовсе не сержусь, – ответил Сунь У-кун.
– В таком случае, – продолжал волшебник, – почему ты меня отталкиваешь?
– А почему ты себя непристойно ведешь? – в свою очередь спросил Сунь У-кун. – Тебе бы все обниматься да целоваться. Я чувствую себя не совсем хорошо, поэтому не встретила тебя, как обычно. А сейчас раздевайся и ложись спать.
Не догадываясь, в чем дело, волшебник стал раздеваться. А Сунь У-кун между тем вскочил с постели и сел на комод. Волшебник подошел к кровати и, обнаружив, что никого здесь нет, спросил:
– Дорогая! Куда же ты исчезла? Сними одежду и давай спать!
– Ты спи, а я схожу оправиться, – сказал Сунь У-кун. Волшебник разделся и лег.
Между тем Сунь У-кун, горестно вздыхая, промолвил:
– Ну что за несчастная жизнь у меня!
– О чем ты беспокоишься? – спросил волшебник. – Что я сделал тебе плохого? Разве я зря ем ваш хлеб? Я и двор мету, и канавы рою, и кирпич доставляю и черепицу, возвожу стены. Я и пашу, и бороню, сею пшеницу, сажаю рис, в общем всячески стараюсь увеличить добро. У тебя есть шелковые платья и золотые украшения. Круглый год ты можешь есть фрукты, овощи у нас никогда не переводятся. А ты жалуешься на свою судьбу. Говоришь, что несчастна!
– Сама-то я всем довольна, – продолжал Сунь У-кун. – Но вот родители мои сегодня бросали через стену камни и черепицу и ругали меня!
– За что же они тебя ругали? – удивился волшебник.
– Они говорят, – продолжал Сунь У-кун, – что, несмотря на то что мы поженились и ты вошел к ним в дом зятем, почета от этого им никакого нет. Что у такого урода, как ты, не может быть никаких родственников. И неизвестно, что ты за существо, если появляешься и исчезаешь в тумане и облаках. Никто не знает, как тебя зовут и ты только позоришь доброе, честное имя нашей семьи. Вот за что они ругали меня. Поэтому мне так тяжело.
– Я действительно неказист, – признался волшебник, – однако мне ничего не стоит превратиться в красавца. Ведь твои родители сами пожелали принять меня в свой дом зятем, почему же они сейчас все это говорят? Моя семья живет в пещере Юнь-чжаньдун, в горах Фулиншань. Фамилию мне дали Чжу, что значит свинья, а имя Ган-ле – Жесткая щетина. Если они снова заведут с тобой разговор, расскажи им все это.
«А этот волшебник – честный малый, – с удовлетворением подумал Сунь У-кун. – Мне не пришлось прибегать к насилию, он сам выложил все начистоту. Теперь, когда я узнал, откуда он родом и как его зовут, он в моих руках».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});