Грегори Киз - Дети Великой Реки
Перкар попытался засмеяться, но не смог.
— Сколько тебе лет? — спросил он. — Почему ты не хочешь больше оставаться ребенком?
Девочка взглянула на него с грустью.
— У меня отняли детство, — сказала она.
— Утраченное можно обрести вновь, — возразил Перкар. Но он прекрасно ее понял. Ведь и он уже давно не тот мальчик, которому подарили новый меч.
— У нас много месяцев впереди, чтобы все обдумать, — сказал он. — Возможно, ты еще передумаешь.
— Возможно, — согласилась Хизи. — Тзэму я тоже много наобещала. И над этим тоже надо подумать.
Перкар хмыкнул:
— Я тебя немного побаиваюсь.
— Меня? Это я приняла тебя за демона, когда впервые увидела.
— Возможно, я становился демоном, когда брал в руки Харку. Но ты…
— Чем я могу быть страшна тебе?
— Кто знает… Все время, пока я был возле реки, твое лицо постоянно было передо мной… Я не могу этого забыть, не могу забыть, что ненавидел тебя.
— Ты все еще ненавидишь меня?
— Нет. Это всего лишь воспоминание. Но воспоминание довольно отчетливое.
Перкар сел на землю, скрестив ноги. Хизи смотрела на него, раздумывая.
— Ты собирался убить меня, — вдруг жалобно сказала она.
Перкар горько усмехнулся.
— Мы едва не убили друг друга, разве не так?
Хизи кивнула и вдруг задохнулась от внезапно нахлынувших слез. Перкар поглядел на нее встревоженно. Хизи, закусив нижнюю губу, попыталась встать на ноги. Перкар, к собственному удивлению, ласково протянул руку и положил на плечо Хизи. Поколебавшись, он встал на колени и притянул девочку к себе. Сердце ее билось, как пойманный дрозд. Хизи всхлипывала ему в плечо, и он почувствовал ком в горле.
— Прости, прости, — повторял Перкар, неуклюже обнимая ее. — Я понимаю, тебе должно быть больно…
— Я не предполагала такого, чтобы… — всхлипывала Хизи.
— Тсс. Не важно, — утешал он ее.
Они некоторое время сидели так, пока Перкар не подумал, что хоть он и прошел из-за нее полмира, но прикоснулся к ней впервые.
— Послушай, — сказал он, отодвигаясь, но все еще держа руку на ее плече. — Все эти разговоры об общем долге и ответственности превосходны, но я бы предпочел, чтобы мы хоть немного при этом друг другу нравились.
Хизи кивнула и вытерла слезы.
— Ты… нравишься мне немного, — сказала она не совсем уверенно.
Перкар улыбнулся, но на этот раз по-мальчишески, без горечи.
— Ты мне тоже. Возможно… — Он свел брови. — Возможно, нам удастся помочь друг другу. Надеюсь, ты пойдешь вместе со мной, когда я отправлюсь на родину.
— Да, мне бы хотелось пойти с тобой, — сказала Хизи.
Перкар вдруг умолк и вновь уставился на натянутую на каркас шкуру.
— Я думаю, можно было бы попутешествовать. Мне по нраву конь, которого подарили мне менги. Он напоминает того, что был у меня… Поедем вместе?
Хизи взглянула наверх. В небе тянулась запоздалая гусиная стая.
— Да — сказала она. — Поедем вместе.
Перкар встал и подал ей руку, но девочка поднялась сама и только потом, улыбаясь, протянула ему свою руку.
— Куда мы поскачем? — спросила она.
Перкар улыбнулся ей в ответ.
— Куда пожелаем. Мир такой большой.
Они вернулись вместе к поджидавшим их лошадям.
Примечания
1
Здесь и далее перевод стихов Наны Эристави.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});