Виктория Иванова - Путь к себе
13
Тайроште ( шаэс.) — имеет два толкования. С нейтральной или положительной эмоциональной окраской переводится как «младший». С отрицательной — «низший, бесправный, обязанный подчиняться».
14
Тари’Кхарраш — ( шаэс.) дословно: отражение чешуи. Способность змеелюда создавать мини-существ, которые являются своеобразным средством связи.
15
Раэ’Лиртха — Клан огненных, или красных, змеелюдов, проживает в основном в пустынных и жарких краях, прирожденные торговцы. Обладатели темно-красной, краснокирпичной и бордовой чешуи с золотистым узором по хребту и огненно-красных волос. Глаза лиловые и темно-фиолетовые.
16
Прерыватель местный аналог будильника. Полное название прерыватель сна. Громоздко, но другого слова они еще не придумали. Выглядит как кулон на цепочке, будящий своего хозяина слабыми электрическими разрядами.
17
Шаэ’лариш — дословно: разделивший(шая) ложе.
18
Оес — числительное «восемь» ( шаэс.).
19
«Показать цвет шкуры» — местное выражение, обозначающее «вывести на чистую воду».
20
Альхон — украшение у змеелюдов. Представляет собой широкое, массивное ожерелье, высотой до половины шеи и спускающееся на грудь.
21
Тас-ру — украшение, носимое змеелюдами. От трех до пяти разомкнутых обручей, одевающихся на хвост. Гравировка, драгоценные камни, цепочки и прочие элементы по желанию носящего.
22
Шак’такхис — ругательство. Незаконный ребенок двух малосовместимых существ (вещей).
23
Кхи’Шаэт — прежнее наименование Клана радужных. Теперь, как вы понимаете, Кессер.
24
Сере — числительное «шесть» ( шаэс.).
25
А вот это уже наглые враки. Ничего подобного не существует, я бы знала.
26
Гоняться за хвостом — идиоматическое выражение, описывающее зряшную и бестолковую работу. Да, поймать-то его можно, но зачем? Типа носить воду в решете и тому подобное.
27
Нахвататься клещей — идиоматическое выражение, обозначающее кучу дел. «Нахватался как собака блох». Причем песчаные клещи — единственные паразиты, способные испортить жизнь серпентеру. А они еще и мыться не хотят!
28
Орш’ши — нахальная, но неразборчивая в выборе партнера серпентера ( шаэс.).
29
Чешуя дыбом встала — здесь идиоматическое выражение, равное нашему «Крышу снесло».
30
Орт’хаи — титул правителя среди ирривай (Пожирателей).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});