Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
А теперь разрешите мне представить вам другого моего помощника, благородного и талантливого сэра Друна. Он сыграет для вас на свирели фейри, заставит вас засмеяться и заплакать, а ваши ноги сами пустятся в пляс. Тем временем Глинет будет продавать лекарства, которые я описал. И последнее, господа и дамы! Вы уже заметили, что мои примочки жгут и щиплются, как если бы я их сделал из жидкого пламени, а таблетки на вкус отвратительны и горчат, как ядовитые грибы. Зато ваше тело быстро станет здоровым и крепким, и вам больше не понадобятся мои поддельные смеси! Это и есть секрет моего успеха. Музыку, сэр Друн!
Глинет закружила среди толпы, одновременно высматривая кого-нибудь в коричневом костюм и зеленой шляпе с воткнутым в нее ярко-красным пером, особенного такого, кто с наслаждением слушал музыку; но в этот солнечный полдень в Лонг-Даннсе, недалеко от леса Тантреваллес, не было такой личности, и никакой негодяй с мрачным лицом и длинным носом не подошел к доктору Фиделиусу, чтобы вылечить больные колени.
После полудня с запада задул сильный ветер, заставив флаги реять на ветру. Глинет пошла в фургон и принесла стол с высокими ножками, высокий стул для Друна и корзину. Пока Друн играл на свирели джигу, Глинет поставила на стол своих котят, черного и белого. Она коснулась стола палочкой, котята встали на задние лапки и начали танцевать в такт музыке, прыгая и скача взад и вперед по столу. Быстро собралась толпа. Какой-то юноша с острым лицом, маленький и щегольски одетый, особенно увлекся зрелищем. Он щелкал пальцами в такт музыке, и, наконец, начал танцевать, очень ловко выделывая ногами сложные па. На нем была зеленая шапочка с длинным красным пером, и сердце Глинет ёкнуло. Она поспешно положила котят в корзинку, незаметно прокралась за спину юноши, сорвала с него шляпу и бросилась к фургону. Изумленный юноша помчался за ней.
— Что на тебя нашло? Отдай мне шляпу!
— Нет, — сказала Гвинен. — Пока вы не пообещаете исполнить мое желание.
— Ты сошла с ума? Что за чушь! Я не могу исполнить свои желания, не говоря уже о твоих. Отдай мне шляпу, или я заберу ее у тебя силой, и в придачу отколочу тебя.
— Никогда, — храбро заявила Глинет. — Вы — Родион. У меня ваша шляпа, и я никогда не верну ее, пока вы не исполните мое желание.
— Увидим! — Юноша схватил Гвинет и они начали бороться, но тут лошади зафыркали, встали на дыбы и к юноше ринулись белые зубы; он в страхе отскочил. Из фургона выпрыгнул Шимрод и юноша яростно крикнул:
— Это девчонка сошла с ума. Она схватила мою шляпу и убежала с ней, а когда я ее попросил, очень вежливо, вернуть шляпу, она сказала нет и еще назвала меня Родионом или кем-то еще в этом роде. Меня зовут Тиббальт; я торгую свечами в деревне Сухое Дерево и пришел на ярмарку купить воск. И почти тут же эта безумная девчонка-сорванец сорвала с меня шляпу и требует, чтобы я подчинился ей! Вы когда-нибудь слышали такое?
Шимрод тяжело тряхнул головой.
— Она совсем не плохая девочка, хотя немного чересчур пылкая и проказливая. — Он шагнул вперед. — Сэр, разрешите мне. — Он отвел в сторону коричневые волосы Тиббальта. — Глинет, взгляни. Мочки ушей этого джентльмена хорошо развиты.
Глинет посмотрела и кивнула.
— Да, так и есть.
— Какое это имеет отношение к моей шляпе? — спросил Тиббальт.
— Окажите мне еще одну услугу, — сказал Шимрод. — Покажите ваши руки... Глинет, взгляни на кончики ногтей: на них нет и следа паутины, и они не покрыты пленкой.
Глинет кивнула.
— Вижу. Так что я могу отдать ему шляпу?
— Да, конечно, тем более что от джентльмена пахнет восковницей и пчелиным воском.
Глинет вернула шляпу.
— Сэр, пожалуйста, простите мою шалость.
Шимрод дал Тиббальту глиняный кувшинчик:
— Вместе с нашими извинениями пожалуйста примите эту помаду для волос; теперь ваши брови, борода и усы будут красивыми и шелковистыми.
Тиббальт ушел в хорошем настроении. Глинет вернулась к столу перед вагоном и рассказала о своей ошибке Друну, который просто пожал плечами и опять заиграл на свирели. Гвинет достала из корзинки котят, которые усердно запрыгали и заплясали, к большому удивлению тех, кто остановился посмотреть.
— Чудесно, чудесно! — воскликнул невысокий дородный джентльмен с тонкими щиколотками и веретенообразными ногами, одетыми в зеленые кожаные туфли с нелепо скругленными кончиками. — Парень, где ты научился играть на свирели?
— Сэр, это дар фейри.
— Что за чудо! Настоящий магический подарок!
Внезапно налетевший порыв ветра сорвал с джентльмена зеленую шляпу и бросил ее к ногам Глинет. Она подобрала ее и заметила ярко-красное перо. Девочка с сомнением посмотрела на человека, который протянул к ней руку.
— Спасибо тебе, моя красавица. Я вознагражу тебя поцелуем.
Глинет посмотрела на вытянутую руку, белую и округлую, с маленькими изящными пальцами. Тщательно ухоженные ногти были отполированы до молочной белизны. Или это пленка? Между пальцами лоскуты кожи: паутина? Глинет медленно подняла взгляд и встретилась с глазами джентльмена.
Светло-коричневыми глазами. Уши прикрывали редкие песочно-красные волосы. Налетевший порыв ветра приподнял волосы, и Гвинет изумленно уставилась на мочки. Маленькие, не больше крошечных узелков розовой паутины. Кончики ушей она не могла видеть. Джентльмен топнул ногой.
— Мою шляпу, пожалуйста!
— Секунду, сэр, я только смахну с нее пыль. — Снизер и Смирриш вернулись в корзину, и Глинет убежала с шляпой.
С недюжинной ловкостью джентльмен помчался следом и сумел прижать ее спиной к передку фургона, где никто не мог их видеть.
— Мою шляпу, мисс, и потом ты получишь свой поцелуй.
— Не раньше, чем вы пообещаете выполнить мое желание.
— Что? Это еще что за чушь? Почему я должен выполнить твое желание?
— Потому что, ваше величество, у меня в руках ваша шляпа.
Джентльмен искоса поглядел на нее.
— Кем же ты считаешь меня?
— Вы Родион, король всех фейри.
— Ха-ха-ха! Чего ж ты хочешь?
— Сущую безделицу. Снять проклятие, которое висит на Друне и вернуть ему зрение.
— И все это за мою шляпу? — Дородный джентльмен широко расставил руки и шагнул к Гвинет. — А теперь, мой хитрый маленький утенок, я обниму тебя; что ты за очаровательный маленький зверек! А теперь поцелуй, и, возможно, что-нибудь еще...
Глинет, нагнувшись, проскочила под его руками, отпрыгнула назад, потом вперед, и помчалась вокруг фургона. Джентльмен бросился за ней, выкрикивая ласковые слова и умоляя вернуть шляпу.
Одна из лошадей вытянула левую голову и злобно укусила его за ягодицу. Однако дородный маленький джентльмен только помчался еще быстрее вокруг фургона, туда, где стояла Глинет, озорно и неприяненно усмехаясь над его состоянием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});