«ЕСЛИ» - ЖУРНАЛ «ЕСЛИ» №8 2007 г.
Эстер Фриснер составила несколько тематических антологий, в том числе и такую экзотичную, как «Инопланетянка, беременная от Элвиса» (1996, в соавторстве с Марти Гринбергом).
ХИКАВА Рейко ( HIKAWA , Reiko )
Японская писательница нового поколения своим дебютом считает цикл рассказов «Биография героя Елвза», публиковавшийся в журналах в 1988 – 1992 гг. В 1988 году вышла ее первая книга – «Три метеора Графтона». Позже роман был развернут в сериал «Женщины-воины Эфера и Джилиора».
Перу Рейко Хикавы принадлежит более полусотни книг, среди которых наибольшим успехом пользуются сериалы в жанрах фэнтези и космооперы «Серебряный Шанун» (1990 – 1995), «Хроника Священной войны ста звезд» (1992 – 2005), «Хроника Хрисениана» (1993 – 2001). В 2006-м писательница запустила новую книжную фэнтези-серию «История двора Артура».
Как и большинство японских авторов, Рейко Хикава – создательница сюжетов для манга и аниме. В 1990 году по ее сценарию был снят полнометражный анимационный фильм «Герб Гуды». Кроме того, она активно выступает в качестве литературного критика: лучшие ее статьи о фэнтези были изданы отдельным томом под заголовком «Личное мнение Рейко Хикавы» (1999).
ЧАППЕЛЛ Фред ( CHAPPELL , Fred )
Американский прозаик и поэт Фред Чаппелл родился в 1936 году в Кантоне, штат Северная Каролина, учился в Университете Дьюка, а в настоящее время ведет творческие курсы в Университете Северной Каролины в Гринсборо.
Первый НФ-рассказ «Дуэт» Чаппелл опубликовал еще в 1975 году. Но с тех пор выступал нечасто, хотя всегда заметно. На его счету всего два десятка рассказов и два романа – «Я навеки один из вас» (1985) и «Дагон» (1987). Последний, навеянный Лавкрафтом, был признан Французской академией лучшим переводным романом года; помимо этого Чаппелл дважды награждался Всемирной премией фэнтези.
ШАИНЯН Карина Сергеевна
Карина Шаинян родилась в 1976 году в Грозном, но вскоре вместе с семьей переехала на север Сахалина. Высшее образование получила на факультете психологии МГУ, работала школьным психологом. В настоящее время – инструктор в конных походах по Горному Алтаю.
Первая публикация состоялась в 2003-м – рассказ «Корм для пеликанов». В 2004 году рассказ «Рыба-говорец» победил на росконовском мастер-классе Сергея Лукьяненко. За опубликованный в «Если» рассказ «Затмение» (2006, в соавторстве с Д.Колоданом) молодая писательница получила премию «Бронзовый Роскон».
Подготовили Михаил АНДРЕЕВ и Юрий КОРОТКОВ
Notes
1
Один из рыцарей Круглого стола, возлюбленный Джиневры, жены короля Артура. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Игра слов, основанная на созвучии со словом «seals», тюлени, котики.
3
Находится на водохранилище Лейк-Мед, штат Невада, в тридцати минутах езды от Лас-Вегаса. Перекрыла реку Колорадо.
4
Американская марка кофе, продаваемая «Старбакс кофе компани», в ресторанах и магазинах фирмы по всей Северной Америке, особенно в штатах Тихоокеанского побережья.
5
Поздний завтрак; завтрак-обед (англ.).
6
Празднование совершеннолетия мальчиков у евреев.
7
Поздравляю.
8
Английская мера веса. Один стоун – 6,35 кг. (Здесь и далее прим. перев.)
9
Сокр. синьор (ит.)
10
Вид плотной ткани.
11
Баран (англ.). Имя Мютано происходит от слова mute – немой.
12
Древо Жизни – схематическое представление строения мира в каббале. (Здесь и далее прим. перев.)
13
Клипа (мн. клипот, каббалистический термин) – намерение насладиться ради себя.
14
Табльдот – стол с общим меню в пансионах, в гостиницах, на курортах.
15
Вероятно, имеется в виду Томас Стернз Элиот, один из крупнейших представителей английской литературы, лауреат Нобелевской премии. Критика часто называла его «голосом поколения, лишенного иллюзий».
16
Здесь автор подразумевает город Феникс, который находится в штате Аризона.
17
Старшие классы в японской школе. (Здесь и далее прим. перев.)
18
Тоо – глаз, зрачок; ко – «ребенок», входит в состав многих женских имен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});