Кэрол Берг - Сплетающий души
«О боги, Сейри…»
Как всегда, когда я вспоминал о ней, гнев вскипал в моем животе и пульсировал в руках, поглощая все прочие чувства. Что способно хотя бы на некоторое время приглушить боль после ее потери. Внезапно Барейля с его светлячком поглотила тьма. Я оставил все мысли о Сейри. Мне нужно сохранить ясность рассудка.
Я последовал за дульсе в просторное помещение, и его рука легла мне на грудь, приказывая остановиться. Воздух был теплым, тяжелым и влажным, он пах старым камнем и чуть-чуть серой, а где-то справа от меня шелестел поток холодного воздуха. Мерцающий огонек сдвинулся левее и вытянулся в лепесток, когда дульсе снял со светильника крышку. Барейль, казавшийся теперь маленькой фигуркой, вылепленной из света и тени, коснулся огоньком фитиля многогранной лампы. Мягкий свет хлынул в стороны и разогнал тени ровно настолько, чтобы я смог увидеть пещеру и озеро Очищения.
Стены пещеры были молочно-белыми и желтыми, в выступах и ручейках, испещренные трещинками и углублениями. Над небольшим озерцом — углублением неправильной формы, шагов двенадцати в окружности — висел пар. Из глубины пещер тянуло сквозняком, обвивавшим туманом сталагмиты толщиной с мое запястье.
Барейль ждал меня у озера, его темные глаза были полны неизменных доброты и понимания, хотя в последние три года я едва замечал его. С тех пор как Д'Натель начал постепенно просачиваться в мой характер и поведение, я не раскрывал своей души дульсе, как Вен'Дару. И не позволял ему обсуждать с Наставником какие-либо личные вопросы. Я не мог смириться с мыслью о том, что эти двое будут обсуждать мое «состояние», поэтому лишил своего мадриссе всего, кроме самой заурядной службы, — и особенно непринужденной близости, объединившей нас после смерти Дассина. Однако о переменах во мне он знал больше кого-либо иного, и это ни в малейшей степени не влияло на его манеру держаться — что особенно меня раздражало.
Барейль достал свернутую хламиду из белой шерсти.
— Я взял вашу одежду, государь. Больше вам ничего не понадобится.
Мне самому следовало сказать Барейлю, чтобы он захватил для меня смену одежды, поскольку на мне все еще были залитые кровью рубаха и штаны, которые я не снимал уже неделю. Казалось глупым менять их перед тем, как убеждать Наставников в необходимости обряда очищения. Они изучили самые свежие пятна и подтвердили, что это кровь Вен'Дара. Он сам настоял на этом, излагая мне там, в башне, свой таинственный замысел. Великодушнейший из учителей, Вен'Дар отворил себе кровь, чтобы покрыть ею мой кинжал, рубаху и руки. Я не смог даже затянуть его рану.
Горечь наполнила мое нутро.
— Убери одежду, дульсе. Ты будешь счастлив узнать, что мне пока не нужно очищение.
Хотя скоро, думаю, понадобится. Мои руки непроизвольно потянулись к мечу, и я взревел, обнаружив пустые ножны. Конечно, Барейль сам нес мой меч и кинжал в пещеры, поскольку обычай запрещал мне держать их при себе во время обряда.
— И можешь вернуть мне оружие. Придется насладиться этими удовольствиями в другой раз.
Растерянный Барейль положил белый балахон на пол возле полотняного свертка с моими клинками.
— Как пожелаете, государь, — тихо ответил он, разворачивая ткань и не поднимая взгляда от своей работы.
— Нам придется встретиться здесь кое с кем, — пояснил я. — Вот и все. Я полагал, он уже будет здесь, когда мы прибудем.
— Так и есть.
Фигура в темно-синем одеянии выступила из темноты.
— Мастер Вен'Дар! — Барейль вскинул голову. Едва развернутый меч лязгнул, упав на каменный пол.
— Именно, дульсе. И я куда больше радуюсь возможности расхаживать здесь, чем ты — тому, что это видишь.
Темные глаза дульсе метались от меня к Вен'Дару, исполненные напрасных надежд.
— Я дал Наставнику отсрочку, — уточнил я. — Пока он не докажет мне, что Сейри в безопасности, а Паоло готов рассказать мне то, что я должен от него услышать. А теперь отдай мне мое оружие — на тот случай, если он отступится от своего соглашения.
Уже лучше. Напрасные надежды вновь угасли. Я кивнул Вен'Дару.
— Будьте любезны, Наставник…
Туман клубился вокруг Вен'Дара, пока он пересекал пещеру. Он подошел достаточно близко, чтобы встретиться со мной взглядом.
— Ох, государь, но где же вы? Вы — не тот, кто должен выслушать то, что будет сказано.
— Не стоит меня дурачить, Вен'Дар. Мы достаточно с этим тянули.
— Я надеялся, что мой выбор места встречи был необязателен, но ваши глаза утверждают обратное. Ваши супруга и юный друг действительно ждут поблизости, но я не могу позволить вам приблизиться к ним, пока вы не станете истинным собой. Должно быть совершено исцеление, справиться с которым способны только вы.
— Невозможно. Ты же знаешь, я ничего и ни для кого не могу сделать. — Я схватил его за руку и показал на воспаленную рану, которую он сам себе нанес в башне. — Я не смог вылечить даже это.
— Тогда вы обрекаете нас всех.
— Я никогда не утверждал, что знаю, как остановить эту войну! Я не просил этой жизни! Я умер, и Дассину следовало оставить меня мертвым. Но пока я здесь и пока я ваш принц, я буду делать, что должен. А ты сделаешь то, что я тебе прикажу. Отведи меня к Сейри и Паоло.
— Не могу, мой добрый государь. Не раньше, чем я уверюсь, что вы станете слушать.
— Проклятье на твои глаза, Вен'Дар…
Я уже чувствовал, как душу его. Он не смог бы оставаться таким спокойным, если б знал, как тонка нить, удерживающая мою руку.
Но даже после того, как я вспылил, он продолжал тихо говорить.
— Я верю в вас, государь, я знаю, это трудно… понимаю, что это не зависит от вашего желания… поэтому я и привел вас сюда.
К тому времени, как я все же расслышал его слова, я чувствовал себя, словно после поединка в рабских загонах Зев'На. Мои руки тряслись, и я отшвырнул клинки на дальний берег озера, лишь бы не воспользоваться ими.
— Звезды ночи, чего ты хочешь от меня?
— Я хочу, чтобы вы прошли обряд.
— Этот, что ли? — Я недоверчиво показал на парящее озерцо.
Он вздернул бровь и пожал плечами, бережно потирая раненую руку.
Я подошел к озерцу и уставился в спокойную, темно-зеленую воду. Туман окутал мое лицо, оставив на коже влажный блеск.
— Ты не в большей степени в своем уме, чем я.
Он встал рядом со мной и взглянул на озеро, вся его скрытая насмешливость вдруг пропала.
— Обряд не может изменить того, что есть, государь. Вы Д'Натель и всегда им останетесь — равно как и Кейроном. Но тысячу лет мы пользовались им, восстанавливая равновесие наших жизней, перекошенных настолько, чтобы разрушать то, что мы любим превыше всего. Не знаю, что еще могло бы противостоять пожирающему вас гневу. Вы так не считаете? Если он сможет дать вам умиротворение, хоть ненадолго, разве не будет это подходящим временем для того, чтобы выслушать то, что должен рассказать Паоло? И возможно, получив это время и умиротворение, вы сможете исцелить того, кто вам дорог. Если вы и в этом, менее предубежденном состоянии рассудка останетесь убеждены, что единственным нашим спасением будет смерть вашего сына, тогда, по крайней мере, вас утешит понимание, что этот выбор сделал Кейрон, а не Д'Натель. Это все, что я могу вам предложить, государь. Я искренне хотел бы предложить больше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});