Kniga-Online.club
» » » » Олеся Шалюкова - Контракт на конец света

Олеся Шалюкова - Контракт на конец света

Читать бесплатно Олеся Шалюкова - Контракт на конец света. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это совсем не повод…

— Наконец, ты меня не просто подводил к мысли о том, что я должна спасти Кириан, ты буквально натаскивал меня на мысль об этом. Постоянно давил… И в конце концов, это именно ты сказал о том, чтобы я взяла дар «творения магии». Сказал, что это удобная, практически выигрышная штука, что с ней мы не попадем в засаду, как в том квесте с горными троллями. Или нам больше не придется мучиться с накопителями или артефактами… Ты прокололся, Кантарр, в этом всего один раз. «В мире света» нет такого умения. Не–ту. В исходных файлах игры. За несколько часов до того, как за мной пришли правители эльфов, я как раз занималась тем, что ломала файлы нейроигры. Я сделала это успешно и обнаружила, что разработчики никогда не вводили такого навыка. А у меня он был. Он мог появиться там в одном единственном случае, если ты его туда поместил. Допускаю, что из пустого не может появиться чего–то реального. Возможно, у меня изначально были эти способности, ты просто их разблокировал. Но ты — единственный, у кого была такая возможность. И к тому же, — взгляд Таи стал попросту высокомерным. — Ты сам представился нам. Кантарра — игра удачи, игра везучих. Игра, в которой надо набрать тридцать семь очков. Итак, а что же значат слоги этой игры? Никто не помнит. Ну, хорошо, а если мы посмотрим на цифры? На Кириане множество языков, но есть один, который не забыт, но которым никто не может пользоваться. И что же будет, если мы посмотрим в него. Какая странность! Мы увидим, что три — это эш, а семь — шед! Кантарра — три и семь — эшшед. Так, где я ошиблась, Кантарр?

— Ты не должна знать этот язык. Уже никого не осталось, кто знал бы его! — в голосе Кантарра, загнанного в угол, но не сдавшегося, зазвучало удивление пополам с неверием.

— Есть те, кто его знают. А еще есть места, где это написано прямо на стенах.

— Кто бы мог подумать, — бессильно произнес мужчина. — Город семи огней… Ты не должна была сюда попасть. Единственная, кто мог задуматься о сущности происходящего, и ты единственная, кого здесь не должно было быть.

— Я здесь, — упрямо возразила Тая. — И теперь, ребята, вам придется мне помочь.

— В чем? — вздохнул Кантарр, пока эльфы благоразумно отмалчивались.

— О, я попрошу самую малость. Вы поможете мне убить ВСЕХ проклятых, кто здесь собрался.

… На этот раз слов не нашлось даже у Кантарра. Дело было в жесточайшем диссонансе видимого и услышанного, дело было в ужасающей пропасти между девушкой, которую знали хорошо мужчины и той, что сидела сейчас перед ними.

Нет, не стоит думать ничего плохого, это не было требованием палача. Скорее это было эвтаназией для исстрадавшихся за вечность созданий, уже давно пересекших границу разума и безумия.

Но все–таки это сказала девушка, которой по умолчанию нужно чтить жизнь! Потому и было в ситуации что–то чудовищное, что–то, чего не могли объяснить даже себе Кантарр и Рель, а вот Дар, на удивление, все понял.

— Тая.

— Да?

— Это невозможно. Зеркальщики тем и славны, что никто, из тех, кто был здесь, в этом городе, не смог их убить.

— Их можно убить. Я скажу как.

— А ты сама? — спросил Рель.

— Я не буду. Я не могу, — девушка покачала головой. — В ближайшие дня два… — «если они, конечно, у меня есть», — промелькнула недобрая в голове мысль, — я не смогу превратиться в Тайфун. В своем настоящем виде я не смогу ничего противопоставить тому, во что обратится зеркало. Единственный толк, который от меня будет — я пойду первой. Вам нужно будет смотреть только назад — за спины, потому что те зеркала, мимо которых я пройду, отразить меня не смогут.

— Почему? — удивился уже Дар. — Ты же… Не может быть, чтобы дело было в том, что ты не местная.

— Нет, дело все–таки немного в другом. Точнее, дело совсем в другом. Я не существую в этом мире. У меня здесь нет имени, нет адреса, не семьи. У меня есть только три… друга, — мимолетную заминку перед словом услышать было почти невозможно. — А еще есть пара магических созданий, которые почти не знают меня, и которых почти не знаю я. Этого слишком мало, чтобы привязать меня к этому миру. По сути дела, я остаюсь набором единиц и нулей. Я есть, но меня нет. Я…

— Ты говоришь чушь! — вспылил Кантарр, прерывая Таисию.

Девушка воззрилась на него с интересом.

— Да ладно.

— Чушь! Полную и безоговорочную.

— Кантарр, успокойся, пожалуйста. Я не имею в виду ничего такого. Я до сих пор не знаю, каким образом меня сюда перенесли мои «наниматели» и почему при переходе я видела то же самое, что и в своих играх.

— Я не буду отвечать за их работу, но могу сказать тебе вне всяких сомнений, что из своего дома ты исчезла. Ворвавшийся наряд спецназа тебя не нашел. Вообще. Ни в одной больнице, ни в одной гостинице, доме отдыха, ни на одном корабле — вообще нигде не была зарегистрирована девушка с твоими данными. Ни настоящими, ни поддельными. Я поверил даже морги! — ругнулся мужчина. — Я волновался за тебя гораздо больше, чем ты можешь себе представить!

— Я могла попасть в больницу не под своим именем.

— Я проверил, я проверил и этот вариант! Нигде. Слышишь меня? Нигде не было девушки с такими приметами! Так что здесь и сейчас — ты не единицы и ноли, а настоящая Таисия, из плоти и крови.

— Ясно. Это радует, — ничуть не впечатлилась девушка. — Впрочем, здесь и сейчас мы разговариваем о другом. Вы со мной?

— Что ты хочешь сделать?

— Надо вытащить все семь сердец, — тихо сказала Тая. — И похоронить их.

— Где?

— Там, где есть земля, вода и … свет.

— Здесь нет таких мест, — уверенно отозвался Рель.

— Значит, сделаем, — угрюмо буркнул Кантарр. — Только вначале, Тая, тебе нужно переодеться.

— Не проблема… Хотела бы сказать я, но у меня нет одежды.

— У тебя есть код.

— Уже нет. Я его весь потратила, когда падала в бездну.

— Но ты же не можешь пойти в рубашке, мелкая?! — возмутился Рель.

— Почему нет? Я же говорю, Рель, я не могу драться. Я смогу помочь только на алтарях и все. Сражаться — и в полную силу, придется именно вам. Поэтому, если не уверены в своих силах, вам лучше остаться здесь. Я пройду одна, меня вообще никто не тронет. Для этого города я невидимка.

— Вряд ли для всех его обитателей, — вздохнул Кантарр.

— Для всех, — скосила девушка взгляд в бок, на яркие буквы, подсказывающие ей правильный ответ. — Кроме зеркальщиков здесь больше вообще никого не осталось. А они, повторяюсь, меня не увидят.

— Я тебя не оставлю, — покачал головой Дар.

— Значит, я в деле, — усмехнулся Рель. — Как твоя вторая половина, светлый.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Олеся Шалюкова читать все книги автора по порядку

Олеся Шалюкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Контракт на конец света отзывы

Отзывы читателей о книге Контракт на конец света, автор: Олеся Шалюкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*