Kniga-Online.club
» » » » Борис Сапожников - Битва под сакурой

Борис Сапожников - Битва под сакурой

Читать бесплатно Борис Сапожников - Битва под сакурой. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дрожащими от холода и нервного возбуждения руками офицер перезарядил пистолет. Тварь опережала его. Удар когтистой лапы выбил оружие из его пальцев. Офицер рухнул на спину, уклоняясь от второго, потянулся к кортику, висящему на поясе. Полицейские успели перезарядить винтовки, принялись палить по твари, свалив и её.

Но на смену ей спешили всё новые. Они проломили хрупкие стены дома, рванули на улицу. Остановить их полицейские уже не могли. Едва вставший на ноги офицер отмахивался кортиком, его подчинённые отбивались винтовками. Длинные когти тварей оставляли на деревянных ложах глубокие царапины.

— Ложись! — прогремел над головами людей механический голос из доспеха. — Голов не поднимать!

Полицейские попадали ничком, над ними загудело пламя. Оно смело и каии, и дом, откуда они вылезали. Сильно обожгло спины и руки полицейским. Особенно досталось офицеру, которого не защищал тёплый драповый мундир.

Жар быстро сошёл на нет, и полицейские, полежав ещё с полминуты, подняли головы и начали подниматься. Но тут земля под их ногами мелко затряслась. По ней поползли трещины. Пылающий дом начал складываться внутрь. Из трещин полезли щупальца тьмы, тянущиеся к размахивающим руками полицейским, и замершим за ними доспехам. Те могли бы испепелить щупальца в считанные мгновения, но при этом превратили бы полицейских в живые факелы, а потому двинулись в разные стороны, обходя очаг тьмы с флангов.

Это их и погубило.

Трещины рассекли землю. Щупальца добрались до полицейских. Те пытались отбиваться разбитыми в схватке с каии винтовками, а офицер ловко резал их кортиком. Однако долго продержаться против десятков щупалец они не могли. Те обивали им ноги и тащили в провалы. Только офицер дважды сумел подняться на ноги, успев отсечь схватившие его щупальца кортиком. Но сама земля под ним начала рассыпаться. Он рухнул в провал, продолжая отчаянно орудовать кортиком, пока упругая тьма не поглотила его.

Тем временем, доспехи отступали от расширяющихся провалов, посылая в них струи пылающей жидкости. Но остановить тьму это уже не могло. Земля крошилась под их ногами, заставляя доспехи отступать, разделяя отряд. Скоординировать действия они уже не могли.

А из прорыва полезли каии. Не когтистая мелочь, что вряд ли способна причинить вред доспеху, а полноценные трёхметровые твари, чьи клешни легко вскрывали любую броню.

Телефоны в нашем штабе просто разрывались. От их перезвона уже раскалывалась голова. Ютаро не успевал отвечать на все, даже бросая пару-тройку коротких фраз. Раньше я и представить себе не мог, что в нашем штабе столько телефонов. Деться от их перезвона было некуда. Он преследовал нас даже на подземных этажах, в ремонтных мастерских наших доспехов. Казалось, он прочно въелся в бетонные стены, трубы вентиляции и тревожные звонки.

На последние мы оглядывались постоянно. Ведь в любую минуту их резкий звон мог ворваться в наш тревожный быт, призывая выводить доспехи духа из ангара. За последние сутки нам приходилось делать это уже с десяток раз, как в доспехах, так и на простых мехах, пока доспехи ремонтировали на скорую руку или просто пополняли боезапас.

Мы занимались зачисткой Акихабары, выжигая деревянные дома, для этого доспехи духа не были нужны, так что все выходили в простых мехах, правда, как и все японские, они были оснащены кристаллами. А сразу по возвращении отправлялись в порт, воевать против лезущих из десятков складов мехов. И это уже больше напоминало наши тренировки в МТВ. Мы дрались на износ, часто возвращаясь на базу с дымящейся от десятков попаданий бронёй и пустыми патронными бункерами. После этого — пять минут отдыха и вновь Акихабара с её дымящимися развалинами.

— У вас пятнадцать минут на отдых, — сообщил нам Ютаро, когда мы выбрались из доспехов, после очередного рейда в порт. — В Акихабаре образуется прорыв небывалых размеров, каии расползаются по всему району. На границах его спешно возводятся укрепления, но твари лезут слишком быстро, поэтому для их сдерживания решено отправить наш отряд. Первыми идём, я, Марина-кун, Готон-сан и Асахико-кун. Как только ваши доспехи будут готовы, выступаете следом. К тому времени, техники должны будут закончить с доспехом Наэ-кун. Так что задачей вашей группы будет закрытия прорыва.

— Быть может, Ютаро-тюи, разумнее было бы собрать весь наш отряд и ударить по прорыву? — предложила Марина, стоявшая тут же.

— Прорыв расширяется, — покачал головой юноша, — тварей уже сейчас почти сотня, по данным воздушной разведки. К тому же, на меня давят сверху. Требуют немедленных действий.

И в этот момент он очень сильно напомнил мне Накадзо. Но юноше было куда сложнее, ведь за его спиной не было авторитета, заслуженного долгими годами службы и почти загадочного статуса, позволяющего едва ли не «на ты» общаться с военными намного выше его рангом, и даже инспектировать их. К тому же, в отличие от Накадзо Ютаро самому приходилось идти в бой, а вместо отдыха он отвечал на бесконечные телефонные звонки, отбиваясь от наседающих на него со всех сторон военных и чиновников разного ранга и положения.

— По доспехам! — скомандовал, тем временем, Ютаро.

Я поймал взгляд Марины, когда она уже забралась в свой доспех. Почувствовав его, она задержалась, не сразу нырнув в недра боевой машины. Я махнул рукой в воинском салюте и зачем-то подмигнул ей на прощание. «Вернись живой», — сами собой прошептали губы на русском, но не уверен, что Марина поняла мои слова. Она всё же скрылась внутри доспеха, захлопнув за собой люк.

Проводив взглядом погрузившееся на большие грузовики с открытыми платформами доспехи, я направился к своему «Коммунисту», вокруг которого суетились техники. В последней схватке нам пришлось туго. Мы столкнулись «Кампфпанцерами», большая часть которых были оснащены противомеховыми ружьями. Они очень быстро вывели из строя почти все мехи поддержки и сильно повредили доспех Сатоми, но только благодаря этому нам с Асахико удалось прорваться к ним. На короткой дистанции их Mauser P-gewehr-ы теряли практически всю эффективность. «Кампфпанцеры» ничего не могли противопоставить нашим авиапушкам. Мы превратили их хлам, хотя и получив по паре пробоин — всё же на небольшой дистанции схлопотать попадание куда проще. Тем более, что по броне непрерывно стучали длинные очереди из установленных на плечах «Кампфпанцеров» пулемётов. Их пули, даже в упор, не могли пробить броню наших доспехов, однако количество попаданий нервировало, да и бить враги старались по приборам наблюдения, так что мощные линзы покрылись мелкой сеткой трещинок. Оставалось надеяться, что загадочная система «Иссэкиган» не пострадала в результате этого сражения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Борис Сапожников читать все книги автора по порядку

Борис Сапожников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Битва под сакурой отзывы

Отзывы читателей о книге Битва под сакурой, автор: Борис Сапожников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*