Андрей Астахов - Сломанная корона
Дорога привела меня к воротам Лоэле, и я беспрепятственно вошел в них – стража даже не обратила на меня внимания. Первым делом я отправился в магазин «Ностромо» и продал свой ламелляр за шестьсот дукатов. Эльфийский панцирь был мне теперь ни к чему, а деньги лишними не бывают. Из «Ностромо» я отправился в гостиницу «Добрый приют», и хозяин аж сомлел от радости, увидев меня.
– Милорд Алекто! – воскликнул он, расплываясь в самой счастливой улыбке и всплеснув руками. – Какая радость! Какая честь! Как я рад снова вас видеть!
– А уж как я рад вернуться сюда, – сказал я совершенно искренне. – Какие новости в Лоэле?
– Новостей много, милорд. Говорят о том, что скоро начнется война между…
– Это я знаю. Еще что-нибудь?
– Ваша подруга сняла у меня комнату.
– Моя подруга? – Я не сразу сообразил, что речь идет о Марике. – Какая подруга?
– Девушка по имени Марика, милорд.
– Да? (Интересно, Марика снова замаскировалась, или же разгуливает по Лоэле в своем истинном облике? Во всяком случае, мой добрейший квартирный хозяин называет ее девушкой. Не дроуши, не вампиром – просто девушкой…) Это хорошая новость, мастер Кастус. Она сейчас у себя?
– Нет, милорд. Ушла из гостиницы ни свет, ни заря.
– Что-нибудь еще?
– Вам письма, – хозяин открыл свое бюро и протянул мне запечатанные конверты.
Первое письмо было от мадам Франсуаз. Очаровательная трактирщица посылала мне привет и много-много самых нежных поцелуев, а заодно сообщала, что вложенные в ее предприятие десять тысяч дукатов дали первые дивиденты. За месяц я получил аж тысячу семьсот сорок семь дукатов и пять соверенов чистой прибыли, не считая доли самой трактирщицы, что вместе составило почти двадцать процентов. Воистину, у мадам Франсуаз были все задатки настоящей бизнес-леди!
Вторая записка была от Барнабо. Трактирщик писал, что сразу по прибытии в Лоэле я должен явиться в его паб для очень важного разговора. Никаких подробностей в письме не было, но я решил, что это опять связано с делами Мастера, и откладывать разговор с Барнабо в долгий ящик не стоит.
– Благодарю, – я кивнул хозяину, швырнул письма в горящий камин и полез за деньгами. – Сколько вам должна за проживание госпожа Марика?
– Нисколько, милорд, – лицо трактирщика вновь приобрело самое слащавое выражение. – Я поселил ее в вашей комнате, и она заплатила вперед.
Что? У Марики появились деньги? Интересно бы знать, откуда?
– А моя лошадь?
– Она в конюшне, милорд. С вас причитается двадцать восемь дукатов за ее содержание.
– Отлично, – я заплатил требуемую сумму. – У вас есть надежное место, где можно оставить на хранение одну безделушку?
– Мой сейф. За небольшую сумму я готов предоставить его вам в пользование.
– Отлично, – одобрил я и тут же передал хозяину корону, заплатил еще десять дукатов и вышел из гостиницы.
* * *Зал таверны Барнабо был почти пуст – двое или трое посетителей кружили вокруг бильярдного стола в углу и не обратили на меня никакого внимания. Сам Барнабо протирал и без того чистые пивные бокалы. Увидев меня, он аж расцвел весь.
– А, вот и наш герой! – воскликнул он с неискренней радостью. – Цел, невредим и весь в шоколаде. Как самочувствие, посрамитель самого Шамхура Риската?
– Марика вам уже доложилась, как я понимаю, – сказал я, присаживаясь к стойке. – Зачем вызывал?
– Это не я. Мастер хочет тебя видеть. Он велел тебе явиться к нему, как только ты появишься в Лоэле. Думаю, у него для тебя хорошие новости.
– Вот как? И какие же, если не секрет?
– Понятия не имею. Выпьешь что-нибудь?
– Нет. – Я внимательно посмотрел на Барнабо. – Зачем я понадобился Мастеру?
– Думаю, он хочет тебя отблагодарить за работу. Ты ведь хорошо подтер сопли нашему альбарабийскому другу. Мастер очень доволен, теперь Рискату понадобится время, чтобы разобраться, что к чему. А фактор времени сейчас один из самых главных.
– Ты видел Марику?
– Она была здесь вчера. Искала этого толстого забулдыгу Доппельмобера. – Тут Барнабо непристойно почмокал губами. – Соскучился, рокарец?
– Не твое дело. Где мне искать Мастера?
– Надо же, шеф как чувствовал, что ты сегодня появишься. Прибыл в Лоэле вчера вечером и остановился в Красном доме. Особняк на Королевской улице, прямо напротив дворца его величества Лагэ. Думаю, тебе стоит поспешить, Мастер ждет тебя.
– Понял, – поскольку общаться с Барнабо мне совсем не хотелось, я вышел из таверны и направился на Королевскую улицу.
Особняк я нашел сразу – даже среди окружавших его помпезных домин местных богачей и титулованных особ Красный дом выделялся своими размерами и отделкой и производил очень внушительное впечатление. Едва я подошел к дверям, как они открылись сами собой, пропуская меня внутрь. Магия, ешкин кот, кругом эта долбанная магия. В огромном хамски роскошном холле меня никто не встретил, вообще ощущение было такое, что этот великолепный дом пуст. Я поднялся по широченной мраморной лестнице на второй этаж и тут увидел Мастера.
Артур, одетый во все черное, стоял у витражного окна и смотрел на улицу. Мое появление не заставило его обернуться – он продолжал смотреть на марширующих по площади королевских гвардейцев, вооруженных алебардами. Мне такой прием показался невежливым.
– Вообще-то к тебе гость, брателло, – сказал я, подойдя поближе. – Нехорошо стоять к гостям спиной.
– Я видел, как ты вошел, – ответил Мастер, по-прежнему стоя ко мне задом. – Как провел время у Салданаха?
– Чудесно. Пил эльфийское вино, трахал эльфиек и слушал сказки, которыми грузил меня старый фокусник. Одна из сказок была особенно интересной. История про одного доверчивого идиота, которому всучили фальшивый артефакт и послали к одному могущественному чернокнижнику, перед этим наврав ему с три короба. Ты это хотел слышать?
– Это была военная хитрость, – сказал Мастер, наконец-то соизволив обернуться ко мне лицом. – Ты прекрасно сыграл свою роль. Я доволен.
– Он доволен! Еще бы, мать твою перетак. А уж как я был доволен, когда меня замантулили в подземелье, полное оживших мумий, голодных зомбаков и еще черт знает кого! Хорошо еще, что Марика была со мной, без нее я бы сгинул в проклятом лабиринте, а ты бы записал очко в свой актив и даже не вспомнил бы обо мне.
– Ты молодец, Леша, – сказал Мастер. – Я и не ожидал, что ты окажешься таким живучим и таким везучим. Ты постоянно ходишь в одном шаге от смерти, и тебе удается с ней не столкнуться. Знаешь, я начал тебя уважать. Серьезно говорю. Очень жаль, что мы с тобой никак не можем найти точки соприкосновения. Я бы хотел считать тебя своим другом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});