Герр Маннелинг - Иван Николаевич Неклютин
Вдруг Хелгар Увидел крупного ворона, приземлившегося на вершину соседнего валуна. Большая часть камня находилась под водой и сильно поросла плотным ковром водорослей, в прозрачной воде было видно, как колышется изумрудная морская растительность. Ворон громко стукнул клювом о камень, и спустя мгновение молодой человек услышал знакомый приятный голос. Берта снова пела.
Герр Маннелиг, Герр Маннелиг, ты обручись со мной -
Княжной пещерных троллей.
Я брошу всё к ногам твоим. И слово за тобой,
Но лишь по доброй воле.
Я за твою любовь отдам
волшебный древний меч.
Он бьёт куда ты скажешь.
Врагам он отделит в бою
их головы от плеч,
Тебя не ранят даже.
Герр Маннелиг, Герр Маннелиг ты обручись со мной -
Княжной пещерных троллей.
Я брошу всё к ногам твоим. И слово за тобой,
Но лишь по доброй воле.
Пока Берта пела рыцарь, не поворачивался к ней, он рассматривал гальку под ногами. С самого своего появления на этом берегу он ожидал появления тролли. Ещё во время пути домой от шамана молодой человек начал готовится к этой встрече. Он был почти уверен, что Берта вновь придет к нему во сне. Полученная от шамана информация повлияла на отношение Хелгара к Берте. Ему очень не понравилось, что тролля, как и его сюзерен, пытается его использовать. На графа рыцарь пока повлиять никак не мог, а вот от Берты он рассчитывал получить хотя бы признание о целях её визитов. А еще планировал попросить, а точнее потребовать, оставить его в покое. Хелгар решил сохранять холоднокровие.
Берта в ярко-алом с золотой вышивкой платье на фоне серых скал напоминала пламя факела. Расслабленная поза и лёгкая улыбка девушки немного развеяли воинственный настрой Хелгара. Сделав несколько шагов навстречу, он склонил голову в приветствии.
— Что вновь привело вас в мои сновидения? — сухо спросил он.
— На самом деле всё несколько иначе. Сейчас мы находимся в моих воспоминаниях. Когда-то я много странствовала и однажды я вышла к этому замечательному месту. Оно меня так очаровало, что я прожила на этом скалистом берегу несколько лет. Мне захотелось поделится с вами этими воспоминаниями.
— Вам захотелось мне что-то показать? — возмутился Хелгар, его решимость быть сдержанным сдуло порывом гнева. Он понимал, что это всего лишь сон, и его жизни ничего не угрожает, но раздражение нарастало, — А вы не хотели узнать моего мнения? У меня нет желания посещать Ваши воспоминания!
Хелгар не сводил гневного взгляда с лица Берты. Повисло тягостное молчание. Девушка подняла взгляд к вершинам скал и замерла.
— Чего вы от меня хотите? Зачем вторгаетесь в мои сны? — жестко спросил Хелгар.
Берта стояла на самой кромке воды, так что подол её платья попадал в воду, но при этом продолжал оставаться сухим. Что-то решив для себя Берта шагнула к Манелингу, глядя прямо в глаза, проговорила:
— Пожалуйста, дорогой Хелгар, успокойтесь. Я, право, не ожидала, что мой интерес будет столь неприятен для Вас. Что ж, если Вы хоти вести разговор на чистоту…
Берта отступила на несколько шагов, спугнула ворона и присела на валун. Коротко взглянув на Хелгара она продолжила:
— Я наблюдала за Вами некоторое время. Вы показались мне серьезным, достаточно прагматичным и при этом симпатичным молодым человеком. Я полагала, что нам удастся наладить дружеские и взаимовыгодные отношения. — помолчав несколько мгновений она со смущение закончила, — Ну и, мне хочется надеется, что не только дружеские отношения.
Хелгар молчал, его щеки сначала покраснели, а затем резко побледнели. И когда Берта подумала, что молодой человек промолчит, он заговорил. Хелгар старался говорить спокойно и выглядеть убедительно.
— Это просто не возможно, я имею ввиду какие либо отношения между вами и мной. Вы, фрау, должны понимать, у меня, как у честного христианина, не должно быть ничего общего с таким существом как вы. К тому же я не вижу возможности для дружбы или для чего-то большего.
Берта улыбнулась и, накручивая прядь волос на палец, сказала:
— Иногда человек не замечает возможностей, потому что смотрит недостаточно внимательно или наоборот — слишком пристально. Подумайте об этом, герр. И еще, прежде чем вы скажете что-нибудь мне хочется показать вам одну удивительную вещь.
Берта протянула руку и из-под когтей ворона взяла клинок. Хелгар удивился — как же он не заметил клинок раньше. Невероятное матовая поверхность клинка отливала синевой, а на острие сверкали солнечные блики.
— Взгляни, на этот меч. Его сковал мой прадед. Он был великим мастером. — берта протянула меч Хелгару — Возьми его в руки и убедись, что нет оружия лучше!
Молодой рыцарь двумя руками принял меч. Клинок действительно был великолепен. Внешне он отличался от всего, что раньше видел Хелгар и в то же время сочетал многие элементы разных типов мечей. Длинна меча была значительно больше привычной и за счёт рукояти, за которую можно было взяться двумя руками, и за счёт лезвия, превосходившего меч Хелгара примерно на четвертую часть. Навершие рукояти имело характерную для свеев и норгов грибовидную форму, украшенную изящной чеканкой и самоцветами. Гарда имела форму полумесяца, и также как навершие, украшена орнаментом. У гарды лезвие меча было достаточно широким и постепенно сужалось к острию. Лезвие имело ярко выраженный дол за счёт великолепно выполненных граней. Но самой замечательно частью был узор на лезвие. На матовой, идеально отполированной поверхности был виден четкий рисунок переплетённых металлических прутов, как будто коса красавицы внезапно превратилась в сталь. Несмотря на свои большие размеры клинок был достаточно легким. У Хелгара перехватило дыхание, он не видел ни чего столь прекрасного и в тоже время смертоносного.
— Вижу, вы смогли оценить этот клинок. Без сомнения могу сказать, что это вершина кузнечного искусства нашего народа. — Берта с улыбкой смотрела на рыцаря, — сделав короткую паузу она продолжила рассказ.
— Поколениями наш род собирал осколки звёзд, упавших на землю. Мой прадед также, как и его предки, собирал небесный метал. И вот однажды, спустившись в