Виктор Ночкин - Свирель Гангмара
— Герт мне сейчас такую историю рассказал, про то, как жена его в Марольда влюбилась…
Сержант резко остановился и неодобрительно посмотрел на друга.
— М-да, в таком виде к Бэру, конечно, не стоит идти. Подожди здесь, снаружи, — и вошел в здание.
У входа скучал старичок — смотритель архива.
— Бэр у себя? — деловито осведомился Свен.
— Нет, домой отправился, — покачал головой старик, — тебя вот спрашивал. Жалко, говорит, Свена нет. Ну, придется, мол, без него. Забрал всех, кто здесь оказался, и увел.
— А куда? — Сержант растерялся. — Случилось что?
— Не знаю. — Старый стражник пожал плечами. — Мне он не докладывает. Знаю только, что перед тем мальчонка ему записку принес. Господин начальник прочел и хмурым стал. Спросил, нет ли сержанта Свена, потом велел всем, кто в кордегардии случился, шагать следом, да и ушел. Я так понимаю, что как раз к себе домой отправился…
— К себе домой… а как же со мной?.. Мне-то велел сюда с докладом явиться…
— Ну и сходи к нему, если так важно, — посоветовал старик. — Тем более что он тебя тоже спрашивал — видать, собирался с собой позвать. Он всех увел, кого здесь застал.
Свен вышел на улицу и с сомнением оглядел приятеля. Колдун, привалившись к стене, бормотал раз за разом сложное заклинание.
— С-сейчас… — выдавил он, перехватив Свенов взгляд, — с-сейчас я буду в норме… Эт-то очень де-действенное заклинание…
— Не сомневаюсь! — отрезал Свен. — Идем, по дороге будешь колдовать.
— К-куда? А доклад?
— Бэр отправился домой. И уходя, зачем-то взял с собой солдат. Идем к нему.
— Идем…
Дом Бэра, окруженный высоким забором, стоял на отшибе, огражденный сзади протекающим по городу ручьем. К воде вел довольно крутой откос, и Свен велел приятелю обойти ограду и спуститься.
— Умойся, приведи себя в порядок! — сердито буркнул стражник, не слушая уверений Петера, что отрезвляющее заклинание подействовало, и маг уже в норме. — Потом явимся к Бэру… и там без моего разрешения рта не открывай, понял? Я стану говорить. Бэр — мужик правильный, он все понимает, но лучше его твоим перегаром не раздражать.
— Хорошо, хорошо, — покладисто закивал Петер, — я спущусь к ручью, умоюсь. Но прежде чем мы пойдем к Бэру, ты меня выслушаешь. Я в самом деле говорил с Гертом, и он рассказал мне…
— Ладно, — Свен прервал объяснения взмахом руки, — ступай. Потом обсудим.
Петер, хватаясь за ветви кустов, которыми обильно порос склон, побрел к ручью, но минутой позже снизу донесся его голос:
— Свен, я не хочу идти к этому ручью. Понимаешь, мне очень не нравится, что возле него лежат четыре трупа!
Сержант покачал головой и присвистнул.
— А ты прилично наклюкался, однако. Еще колдун, называется… Четыре трупа лежат, говоришь?
— Вернее, три трупа лежат, а один сидит, прислонившись к дереву, — уточнил Петер.
— Значит, так, к ручью не ходи, еще утонешь спьяну, — тяжело вздохнув, сказал Свен и затопал к обрыву. — С тебя сейчас станется. Подожди, я спущусь, слышишь?!
Сержант миновал заросли над откосом и двинулся по едва заметной тропке вниз, из-под сапог с шорохом и треском сыпались камешки.
— Я сам виноват, — ворчал Свен, осторожно поглядывая под ноги, чтобы не споткнуться о торчащие из глинистой почвы упругие корни, — послал пьяного дурака одного… а тут такой спуск, оказывается, крутой… Эй, Петер, ты здесь? Ну, где твои трупы?
Добравшись до ручья, парень разглядел среди высоченных зарослей спину приятеля и поперхнулся на полуслове. В самом деле, русло перегораживали неподвижные тела стражников — наверняка те самые солдаты, которым Бэр велел сопровождать его. Похоже, их убили над обрывом и спихнули вниз.
Свен сглотнул, оглядывая трупы. Петер поднял голову и виновато развел руками — мол, я же кричал…
— Готовь оружие, охрана перебита, — одними губами прошептал сержант и, развернувшись, полез обратно в гору. Колдун, пыхтя, следовал за ним, увертываясь от распрямляющихся стеблей сорной травы, отведенных руками стражника. — Бэра вызвали запиской, какой-то пацан ее принес. Должно быть, начальник почуял, что будет засада, велел парням следом идти…
Вскарабкавшись наверх, Свен оглядел пустынную улицу и подождал Петера.
— Где ж теперь Бэра искать? Куда его уволокли?
— Я думаю, к нему домой, — рассудительно заметил Петер, — калитка-то открыта.
— За мной! — приказал сержант и, вытянув меч, бросился к дому. — Только тихо!
Прижимаясь к забору, приятели подкрались к входу, Свен осторожно заглянул. Вроде никого. Сержант первым проник внутрь, Петер — за ним. Колдун на ходу шептал заклинания.
Во дворе у Бэра было тихо и пусто. Свен бросился к двери дома и замер. Изнутри доносился разговор, беседовали двое. Голос Бэра сержант узнал сразу — начальник стражи говорил в своей обычной уверенной манере. Возможно, решил Свен, непосредственная опасность ему не грозит, и внезапное появление спасителей может только повредить. Свен поднял указательный палец и внимательно поглядел на Петера — мол, тихо! Тот понимающе кивнул. Стражник осторожно потянул дверь — нет, заперто изнутри. Это плохо, внезапно ворваться не получится, запоры у Бэра прочные, не вышибить. Приятели замерли. Прислушались.
— Да ты что, Марольд, ты ведь не первый день меня знаешь! — донесшийся до них голос Бэра был спокоен и звучал слегка укоризненно. — Сколько лет мы уже вместе-то? И ты мне не веришь? Да я же для тебя столько сделал! Ну, скажи, за столько лет…
Свен почувствовал словно бы дуновение ветерка… стало темнее. Стражник поглядел вверх — над домом копилась странная, неестественная тень, будто крошечная ночь наплывала на Бэрово подворье.
Глава 46
— Да, Бэр… — голос, прозвучавший в ответ, был глубоким и низким, он обволакивал, будто черный бархат, — мы с тобой давно вместе… Поэтому я и замечаю перемены. Не могу не заметить. Итак, последний раз спрашиваю: где Слеза? Быстрей!
— Да нет у меня ее, — теперь в интонации начальника стражи прозвучал едва заметный оттенок беспокойства, — нет и не было! С чего ты взял, что она у меня?
— Монашка сообщила, что передала ее тебе. Иначе чего бы я нынче появился в городе, где меня слишком хорошо помнят?
— Да ты что! Ей веришь, а мне — нет?! Марольд! Я же для тебя все… Я для тебя… Мы с тобой… Я же твой! Твой человек!
Петер со Свеном переглянулись. Вид у сержанта был несколько обалдевший. Услышанное его обескуражило. Петер пожал плечами.
— Да, — подтвердил Марольд, — был моим. А теперь, похоже, решил, что сумеешь и сам со всеми делами управиться? Так? И Слезу решил не возвращать?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});