Господин судья - Mikka Hope
Я смотрел на него с напряжением, но при этом улыбался. Этот ушлый мужик не должен понять, что ему не верят. Я выгнал Зольдара так быстро, как только смог.
— Вы не забывайте пить лекарство, — твердил он.
Я кивал, словно китайский болванчик.
Как только он ушёл, я кинулся к экрану связи, предварительно выкинув браслеты.
— Доминик, — вызвал я своего помощника, — какое дело поступило в суд после того, как я заболел?
Помощник побледнел и ответил:
— В последний день перед болезнью поступило дело дочери банкира, которая отравила своего жениха.
Я нахмурился.
— Дело мне на стол. Завтра собираешь всех участников процесса.
Я приказал дворецкому занять чем-то торговцев, а сам кинулся в суд. Если я не заберу сегодня дело, то завтра аварийным ключом сейф откроет второй судья, а я этой даме не верю. Слишком она правильная, а ещё эта леди родственник принцу по матери.
В суде я увидел то, что и ожидал увидеть. Второй судья тщетно пытается проникнуть в мой кабинет. Доминик держал оборону и пытался не дать ей пробраться к сейфу с делами.
— А я сказала, что ты меня пустишь, — выкрикнула она.
— Оставьте Доминика в покое, — приказал я. — Он правильно поступает. Отойдите от дверей.
София обернулась и скривилась. В ней всегда всё идеально — от причёски, из которой никогда не выбивается ни волоска, до белоснежных перчаток и идеально подобранного наряда. Она осмотрела меня и скривилась.
— Вы, кажется, болеете.
— Я совершенно здоров.
София усмехнулась.
— А может здорова?
Я поднял бровь.
— Вам продемонстрировать?
София вспыхнула моментально, а потом прошипела:
— Не стоит.
Она повернулась к помощнику, который никак не мог сдержать смех, и во всей силы дала ему пощёчину. Она подошла ко мне и сказала:
— Любовницам демонстрируйте или любовникам.
София вышла из кабинета, а помощник рассмеялся.
— Простите, Ваша Светлость. Она каждый день сюда рвалась. Я как мог сдерживал этот напор. И вот ещё.
Он подошёл к столу и протянул мне папку.
— Я едва смог это спасти от чрезмерного любопытства нашей леди. Я думаю, что это и было предметом излишнего интереса леди Софии.
Он подал мне тонкую папку, в которой были результаты исследования тела императора. Наш некромант педантично выполнял свои обязанности. Положено вскрыть, значит, будет сделано. Я открыла папку и быстро пробежал по строчкам. Причиной смерти был сильный, но не настолько редкий яд, чтобы такой опытный лекарь не смог его определить. Симптомы отравления ядом розетта довольно широко известны. Он оставляет синий налёт на губах и слизистых рта, а ещё отвратительный запах тухлой рыбы.
Я посмотрел на помощника и сказал:
— Позови мне Фила.
Фил — это наш некромант. Он придёт, когда захочет. Торопить этого человека бессмысленно. Пошлёт любого, даже императора как-то обматерил.
Я достал дело дочери банкира. Папка с отравлением императора легла рядом. Розетта имеет одну весьма странную особенность — она оставляет особые отметки, что даёт возможность определить отравление ядом из одной партии и сотворённое одним мастером. Умельцев подобного рода не так много, хотя розетта и очень хорошо известна.
Помощник заглянул в кабинет и сказал:
— Фил сказал, что заглянет завтра.
Я только кивнул. Работа увлекла меня и дала возможность хоть как-то отвлечься от дурных мыслей. Дело дочери банкира оказалось с двойным дном. Убила она своего жениха, вроде бы молодые собрались пожениться, но тут трагедия. Я вчитывался в текст и никак не мог понять логики произошедшего. Жених, мелкий аристократ, ничем не выделялся, кроме симпатичной морды и титула заштатного барона. Даже состояния ему родители не оставили. Невеста обычная девушка, которую родители держали в руках. Жена Тома Белаута славилась своим железным характером и крутыми нравами. Артур де Курзен. Я покрутил это имя. Где-то я его уже слышал.
Я достал из ящика стола рулон. Это была тонкая палка, на которую намотан пергамент. Нужно было написать в специальном окне вопрос и ниже появлялся ответ. Но каждый рулон отвечал на свои вопросы. Мой — о людях, их титулах, положении и состоянии. Этакая википедия.
Артур оказался весьма своеобразной личностью и любовником принца. Максимилиан у нас бисексуал, но дам подбирает специфических, потому-то мне и не составило труда его окрутить в своё время. Они были вместе почти десять лет. Оба изменяли друг другу, но если Артур предъявить принцу ничего не мог, то Максимилиан активно пользовался положением. Расстались они именно из-за измены принца. Да и Артур хотел получить деньги, а наследник не спешил его одаривать титулами и деньгами. Потому-то и накинулся Артур на дочь банкира. Девушка хоть и не самая красивая, но приданое за неё папаша мог дать очень солидное. Оба они были не против брака. Тогда зачем было убивать жениха?
Меня напрягал яд. Я быстро открыл таблицу, а потом вытащил папку с делом императора. Их отравили ядом из одной партии и от одного мага. Я вызвал Доминика.
— Принеси мне таблицу составителей розетты.
Но составитель оказался незарегистрированным, но по некоторым маркам он родственник Зольдару. Всё бы ничего, но официально у имперского лекаря никого нет. Единственным, кто мог мне ответить на некоторые вопросы, был Сайман. Я открыл экран и вызвал герцога. К счастью владыка севера ответил мне довольно быстро.
— Я слышал, что вы болеете? — с насмешкой спросил он.
— Слухи о моей болезни сильно преувеличены. Мне нужна информация об имперском лекаре.
— И что вас заинтересовало?
— У него есть родственники?
Сайман задумался, а потом сказал:
— Я должен знать причину.
Я помолчал, а потом решил ответить:
— Правителя и бывшего любовника принца отравили одним ядом — розетта. Он имеет отметки, которые говорят, что его сделал один человек — родственник Зольдару.
Сайман помолчал, а потом сказал:
— В столице сказали, что император умер от болезни сердца.
— В заключении Фила стоит отравление розеттой.
Сайман посмотрел на меня с напряжением.
— Зачем