Александр Лонс - Химера
Надо было как-то выбираться отсюда. В гостинице мне нравилась больше.
Вот где пригодилась бы моя личная магия. Я могу изменить форму куска железа, если он не очень большой. Чем крупнее, тем больше усилий. Например, гиря размером с ананас мне уже не под силу. А вот совладаю ли я с толстыми прутьями решетки? Это еще вопрос… Проще всего справиться с простыми веществами. С металлами например. Кроме того, надо каким-то образом убрать этого типа, хоть ненадолго, я же ничего не смогу сделать в присутствии внешнего наблюдателя.
Остаток ночи и все утро, пока я сидел в башне крепости и обгрызал ногти, не зная, чем заняться, никаких вестей с воли не поступало. Один раз пришел другой охранник и принес мне кусок хлеба и еще воды, а прежний ушел. Караул сменился. Меня ни на секунду не оставляли без внимания. Время шло, а известий все не было. Я безуспешно вслушивался, смутно надеясь на какие-то весточки снаружи.
Ближе к вечеру, когда ожидание стало просто невыносимым, и я уже решил было, что проторчать тут придется если и не всю оставшуюся жизнь, то очень и очень долго, со двора донеслись отдаленные вопли и лязг металла. Я прислушивался, прижав к стене ухо. Меньше всего я ожидал нападения или бунта охранников, но на улице кто-то кого-то определенно истреблял. Напали на гарнизон крепости? Потом в подвале потянуло гарью, и раздался чей-то крик: «Несите воду! Не дайте ему сбежать!» — и по лестнице крепости шумно забегали стражники.
Мой же вертухай никуда не уходил, и глаз по-прежнему с меня не спускал, только вести себя начал как-то нервно. Беспокойно и дергано.
«Интересно, что же все это значит? — озадаченно размышлял я. — Кто это там умудрился наделать столько шума?»
Однако ждать пришлось уже недолго. Когда смолкли вопли, бой переместился в крепость и шел, судя по всему, прямо наверху, над моей головой. От ударов чего-то тяжелого свод моей камеры заметно дрожал, и сверху сыпались мелкие песчинки.
«Обвалится еще, — подумал я, — вот будет не к стати!»
А потом в подвал ввалилась такая пестрая компания вооруженных людей, что я сразу понял: это они устроили тарарам наверху. Один из них ловко вырубил охранника, и вся пятерка уставилась на меня. За главного у них был Хантер, который мне молча подмигнул, но ничего не сказал. Вторым был приземистый моряк, одетый в дикой расцветки броню неизвестной модели. Третий, судя по одежде, купец. Четвертым оказался молодой парень с безумной прической похожей на ирокез. Он смахивал на служителя местной религии, но совсем не походил на тех чопорных столичных попов, которых я привык видеть в Риане. А еще там была девушка в лиловом комбинезоне, которая держал в руке чуднóе оружие, более всего похожее на гигантскую мухобойку. Девица казалась самой странной из всех.
Пока я размышлял, не снится ли мне сон, отягощенный последствиями наркотического отравления, скверной водой и некачественным питанием, «служитель религии» вплотную подошел к железной двери-решетке и схватился руками за толстенные прутья.
— Нас послала Хельга. Сама она прийти не сможет, и вообще, ее надо выручать. Только вот мы не смогли найти ключи. Попробуем сломать эту решетку, — с большим сомнением в голосе сказал он.
Я не поверил ни единому его слову, но особого выбора у меня тогда просто не оставалось. Вдобавок я понял, что прямо сейчас меня никто убивать не собирается.
— Друзья Хельги — мои друзья, — выспренно заявил я, какой-то невесть откуда вспомнившейся фразой. — А решетку не ломайте, я сам, только ненадолго поднимитесь все вверх. Никто не должен этого видеть.
Недоверчиво посмотрев на меня, вся компания поднялась по лестнице и затихла. Последней ушла девушка. Я тогда так и не понял, с какого перепугу ее вообще взяли в эту экспедицию.
Я схватился обеими руками за прут решетки, сосредоточился и представил, что он рассыпается меж моих кулаков на мелкие кусочки. Как же я этого хотел!
Прут треснул, и рассыпался. Точно так же я поступил еще несколько раз, пока в решетке не образовался солидный пролом. Вспомнив фильм «Большие гонки» я взял кусок прута с собой. Пригодится.
— Все, можно смотреть! — крикнул я, и вся компания с шумом скатилась по лестнице.
— Как ты это сделал? — вытаращив глаза, спросил обалдевший Хантер. На других, похоже, содеянное мною не произвело столь мощного впечатления.
— Потом. Давайте ребята, валить отсюда, — сказал я. Дневной запас удивления был уже на исходе. — Ходу, ходу…
По пути к выходу я заскочил в оружейную комнату и не смог удержаться от того, чтобы не треснуть куском прута по голове какого-то стражника, который бегал и орал: «Где наш начальник? Где наш начальник?»
— Не шуми, дядя. Я теперь ваш начальник.
Переступив через поверженного охранника, я выбрал себе подходящий меч и круглый неудобный щит. Но как только я выскочил во двор, то тут же наткнулся на целый отряд. Стражники набросились на меня, а я отбивался от них мечом, как умел.
— Плохи дела, — пробормотал я и оглянулся. Мои избавители застряли где-то в крепости и не спешили на помощь. — Но так просто вы меня не возьмете!
Все-таки они успели. Команда спасителей оставила мне одного стражника, а сама разбиралась с прочими. К ним присоединился еще один тип — похожий на переодетого ниндзя ловкий парень лет двадцати. Потом я дрался. Много дрался. Потом я бегал. Много бегал. Совсем не так представлял я свое спасение.
Когда мы, наконец, остановились, и перевели дух, стало понятно — погони нет. Возможно, ее не было с самого начала, но перестраховаться никогда не жалко.
Тут Хантер подошел ко мне и стал с профессиональным интересом разглядывать мою физиономию.
— Я смотрю, долго же вы добирались! Так и думал, что встречу тебя здесь!
— А ты-то как вообще тут очутился? — наконец смог произнести я, давно заготовленную фразу. — Кстати, спасибо.
— Было бы за что. Элементарно Ватсон — сел на корабль и всего-то дел. Меня же не разыскивают по всему королевству, как некоторых. А ты здорово замаскировался. Стал как абориген. Я тебя еле узнал.
— А ты пересеки Большую пустыню на каких-то тихоходных зверюгах, еще и не так замаскируешься!
— Наверное, интересная получилась прогулка! — с явным восхищением и завистью в голосе сказал Хантер.
Я внимательно вгляделся в Лицо Хантера. Он что, издевается? Вроде бы не похоже.
— Ага, просто супер, — с откровенной иронией сказал я. — Особенно песчаная буря мне понравилась. Весьма рекомендую, получишь незабываемые впечатления. Разбойнички тоже ничего так. Такие душевные ребята оказались.
— На вас напали разбойники? — быстро заморгал он. — И как?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});