Татьяна Коростышевская - Белый тигр в дождливый вторник…
— Командир в порядке?
— Более или менее. Удалился в буддистский монастырь, чтобы отдохнуть от мира. Но, судя по бесконечным звонкам, надолго его не хватит. Тем более что сейчас принято решение о комплектации новых групп по работе с паранормальными явлениями и его зовут руководить.
Пак Мин Джун притянул девушку за плечи и поцеловал. Все это было, конечно, очень интересно, но целоваться хотелось больше.
— Вы встретились? — требовательно ввинтилось в правое ухо.
Пак Мин Джун сдернул гарнитуру, пластиковая ракушка, стукнувшись о ручку тележки, упала в переноску.
— Вера с тобой?
— Какая встреча! Трансвестит, это ты? — Книжный Крыс с удовольствием перехватил беседу, пристраивая гаджет на мохнатое острое ухо. — И что на тебе сейчас надето?
Мимо шли люди, поглядывая на целующуюся парочку кто осуждающе, а кто одобрительно. Влюбленные после долгой разлуки, обычное дело.
— Ты меня не оставишь теперь? — прошептал Пак Мин Джун.
— Мне плохо без тебя, оппа, — доверчиво отвечала Вера. — Мое сердце бьется, только когда ты рядом.
— Я смогу тебя защитить, — уверенно проговорил Белый Тигр.
— Адрес отеля мне продиктуй, — мяукал в переноске Книжный Крыс. — На этих сумасшедших надежды мало. Рады? Более выразительного слова не нашлось? Да они вцепились друг в друга, как блохи в подшерсток, и не отпускают. Извращенцы!
Демон повысил голос и завопил:
— Тайм аут! Перерыв! Пауза! Отпусти ее, доблестный Пак, ей же дышать иногда надо! Вера, где твоя скромность? Не позорь страну!
Пак Мин Джун рассмеялся и ухватился за тележку.
— Идем, — свободную руку он протянул Вере. — Добро пожаловать!
Хорошенькая блондинка шла по длинному залу прилета, держа за руку своего Белого Тигра, и была абсолютно, просто до безумия счастлива. Высоко наверху, в переплетениях гирлянд и мишуры, под стеклянным перекрытием потолка парил золотой ангел Рождества, а еще выше, с другой стороны стекла, по крыше молотил дождь. И кстати, был вторник…
Примечания
1
Ащщ — раздраженный возглас. Что-то вроде нашего «черт побери!».
2
Аджума — пожилая женщина, «тетушка» (корейск.).
3
Ханча — китайские иероглифы, используемые в контексте письменности корейского языка. Хангыль — фонематическое письмо корейского языка.
4
Аджосси — «дядюшка» (корейск.).
5
Дорама — корейский телевизионный сериал.
6
Хванун — в корейской мифологии — герой, сын верховного небесного владыки Хванина.
7
Сэмпай — буквально «товарищ, стоящий впереди» (япон.), аналог корейского «сонбе». Обращение к старшему товарищу, коллеге.
8
Ханбок — национальная корейская одежда.
9
Национальное корейское блюдо. Лепешки из рыбной муки на деревянной палочке в горячем бульоне.
10
Дословно: цветочные юноши (кор.) — юношеский социальный институт в древнекорейском государстве. Символ патриотизма и любви к родине. В мирное время изучали канонические конфуцианские и буддийские тексты, посещали священные места, учились управлять страной и сочинять магические песни, способные, по преданию, изгнать демонов и заставить отступить неприятельские войска.
11
Лапша (корейск.), блюдо китайской, японской и корейской кухни.
12
Ханган — река в Южной Корее.
13
Токкэби — одноногий бес. В корейской мифологии — нечистый дух. По преданию, в токкэби превращались предметы домашнего обихода и вещи, бывшие в долгом употреблении.
14
Инчхон — крупнейший город Южной Кореи.
15
Соджу — корейская водка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});