Эрик Фуллилав - Круг одного
ты знаешь, он любит черных, у него каждый раз встает на эту сучонку из его класса, краса джунглей, задница во, титьки как доты, он твой сын, в тебя пошел — как будто я не знаю, что происходит.
как будто я не знаю, что происходит! черт! одно и то же, вот что происходит!
дело не в морщинах, думаешь, что заслуживаешь чего-то лучшего в жизни, а у всех есть что-то на стороне, они трахаются в офисе, как кролики, только таких и принимают, что всегда готовы стать на четвереньки…
Он взял Риву прямо в юбке, как ей нравилось, вставил ей так, что она вскрикнула, сделал что нужно с ее сознанием, заставил ее почувствовать больше, чем способен был почувствовать к ней. Раздел ее, когда она захотела. Вспомнил негритяночку в старших классах — у нее была клевая задница.
Вспомнил Дженни. Мысленно произнес ее имя.
Дженни 6-Альфа 23799
Выпустил своих демонов в Риву, загнав ее за грань сознания, о Господи, Господи. О Дженни.
3
«Сильвия». Кафе в центре города, на другой день после того, как Рива упокоилась в импровизированном морге мистера Икса, с термодатчиком в одном месте. Я жду Деррика — недюжинное испытание. Надеюсь, наша встреча не затянется надолго — я сегодня отнюдь не Нэнси Дрю:[2] голова с утра раскалывается, как никогда. В последнее время со мной такое все чаще и чаще.
Входит Деррик в монокостюме — он выглядит так, словно ультразвук еще не открыли. Я непроизвольно касаюсь его мыслей сквозь фоновой шум, обычный для забегаловки — и, как ни странно, ничего не получаю взамен.
— Большой крюк получился. Хоть бы опять открыли старую дорогу.
— Последнее землетрясение снесло половину Тихоокеанского шоссе. Ты сам не захочешь пилить по этой гадине с грузом сои. <зато денег до фига>. — Где-то позади меня беседуют водители грузовиков.
— Дженни. — И ничего.
— Деррик. — Я застенчиво улыбаюсь. Может, я слишком наелась таблеток, чтобы чуять его похоть? Но он тоже улыбается — с чего бы?
— Готова к встрече с большим человеком? — Деррик садится за столик в моей нише. Я замечаю, что он без оружия — разве это не нарушение правил?
— С Уотерсом, что ли? Шефом Ривы Барнс? — Безразлично пожимаю плечами.
Его гнев удивляет меня, потому что я не вижу, как он зарождается.
Откуда-то доносится: <интересно, сколько бабок в этой кассе, лишь бы смыться оттуда потом>
— Прояви хоть немного энтузиазма. Уотерс хорошо за это платит. Департамент не намерен терять такие деньги из-за капризов бывшей «лошадки».
Торжество справедливости — устаревший термин, принадлежность прошлого века. Убийство
стало обыкновенным, как пакетик чипсов. Тысячи трупов поступают каждый день. Хотите, чтобы справедливость восторжествовала? Платите. И побольше, если вам нужен результат. Уотерс богат. Уотерс может себе это позволить.
— По-твоему, кто-нибудь еще, кроме меня, способен раскрыть это дело? — Я прикидываю, не поделиться ли с ним моей маленькой тайной. Но нет, тогда придется сказать ему о других случаях. Оба проходили по первому разряду и оба остались нераскрытыми. Деррик не в том настроении, чтобы слушать о моих неудачах. Даже я признаю, что успех следствия не помешал бы моему банковскому счету. Тем деньгам, что там есть, хотелось бы завести себе новых друзей.
— В управлении подумывают о том, чтобы пригласить другого Консультанта. — Рот у Деррика разъезжается до ушей. Что это с ним такое?
— Да ну?
Ухмылка становится еще шире.
— Ага. А тебе и невдомек, правда?
Если он знает об этом, я тоже должна знать. В чем же дело?
Он торжествует, видя мое замешательство.
— Это «маска», Дженни. Уотерс и его люди тоже будут пользоваться ею в нашем присутствии.
Ах вот оно что.
Улыбка Деррика становится зловредной. Он чуть ли не усаживает официантку себе на колени, чтобы завладеть ее кофейником.
— Надо быть осторожнее со стимулирующими средствами, когда ты под этой штукой. Однако дело труба. Департамент собирается сделать эту процедуру стандартной в делах, где замешаны способные.
— Но зачем это Уотерсу и его штату? Хотят они, чтобы я раскрыла дело, или нет?
Деррик осторожно ставит свой черный кофе на блюдце.
— Уотерс — крупный воротила. Промышленные секреты, сделки — кто его знает? Может, у него в голове есть что-то, что ты можешь использовать против него.
— Например, его местонахождение во время убийства Ривы.
Деррик пожимает плечами.
— Раз он платит деньги, капитан считает, что его алиби сомнению не подлежит. — Он достает из кармана тонкий, как вафля, компьютерный чип и подталкивает ко мне через стол. Чип лежит на нейтральной территории — его силиконовая начинка просвечивает сквозь тончайшее пластиковое покрытие.
— Полагаю, это не твои записи о стимоманах?
— Не-а. Это «Уотерс Индастриз». Все, что нам известно об этой лавочке. Почти все, но не все, почерпнуто из общедоступных источников. — Деррик выжидательно смотрит на меня, попивая свой кофе.
Не будите спящие чипы, думаю я. Инстинкт побуждает меня не бросаться на информацию с ходу.
— Разве ты не собираешься это считывать?
— Нет. Хочу сначала встретиться с живым человеком. Получить первое впечатление, а уж потом согласовать его с холодными фактами. Пока что я знаю об Уотерсе очень мало.
— Все-таки домашнее задание лучше выполнить. Если ты раскроешь это дело, Джен, мы оба сможем уйти на покой.
От его взгляда у меня шевелятся волосы на затылке. У этого заявления есть опасная оборотная сторона. Полиции нужны деньги. Правила» ограничения, лояльность — дело десятое. Им подавай убийцу и чек на круглую сумму. А Деррик Трент, если слухи о нем верны хотя бы наполовину, очень жаден до денег.
А если у консультанта от этого мурашки по коже, его можно вывести из игры.
Хуже того — эта затея с «маской» делает ставки еще выше.
Здание «Уотерс Индастриз» высится в долине — гладкий черный обелиск из матового стекла и противоударной стали. Такси останавливается у титановых перил ограждения — дальше электротранспорту хода нет. Сейчас мы далеко от переполненного центра, от того места, куца подбросили Риву Барнс, словно сверток с ненужным товаром. Разбрызгиватели поливают ухоженную химизированную лужайку — штраф за такой перерасход воды должен стоить им несколько тысяч в неделю:
Пока мы проходим контроль, Деррик держится спокойно. Ясно, почему он не взял оружия — у охранника такой вид, будто он запросто даст любому легавому пинка в зад, если обстоятельства того потребуют. Поскольку мы все нашпигованы электроникой, металлоискатели можно считать устаревшими — нужна серьезная распознающая аппаратура, чтобы засечь преступные намерения. Надеюсь, на подслушивающие устройства нас не проверяют — Диди доставила мне булавку для галстука, способную вести полную видео- и аудиозапись, чтобы я могла запечатлеть эту встречу для потомства. Притом я подключена — золотые проводки из гнезд у меня на шее уходят под воротник жакета, откуда ведется связь с Диди. Никаких наружных микрофонов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});