Душа акулы - Игорь Антошенко
– Нет.
– Тогда доверьтесь профессионалам, – детектив поморщился.
– Проблема, … мама полагает, что брата никто не ищет.
– Не уверены в нас обратитесь в частные агентства.
– Тоже вариант, – Брайан промолчал что уже проработал этот шаг, – полагаю нет смысла отказываться от того что поможет делу.
– Никто не спорит, ваше право, – с раздражением в голосе ответил Парсонс, – еще что-то, – бросил полицейский, намекая, что занят.
Гаррисон судорожно искал способ, как расположить к себе детектива.
– Мать удалось успокоить, пообещав, что возьмусь за поиск. – Как бы извиняясь, продолжил он разговор.
– Так ищите, от меня чего хотите? – Уже явно мягче проговорил офицер.
– Хотелось бы знать, какие направления проработали, глупо тратить время на то, что сделано.
Парсонс тяжело вздохнул, окончательно осознав, что беседа затянется.
– Первым делом очертили ближний круг, – начал он нехотя, – родственники, друзья, те с кем связан по работе. Список получился внушительный особенно последняя часть. Со всеми встречались, опрашивали на предмет когда и где видели в последний раз, не делился ли планами на будущее, что говорил особенного. Пытались найти мотив поступка.
– Результатов ноль.
– Так это было ясно с начала.
– Почему?
– Ваш брат не попадает в разряд лиц с низким уровнем интеллекта, – Остин улыбнулся, – и если решил исчезнуть, а именно это следует из оставленной записки, точно не прокололся бы на таких мелочах. Так что времени убили уйму, – детектив достал из левого ящика стола увесистую папку и демонстративно пролистал большим пальцем, словно пачку купюр, – и таких двенадцать.
– Зачем, если не видели смысла?
– Действовал согласно инструкции.
– Не понимаю? – Брайан не лукавил.
– Все просто, в большинстве случаев дает результаты, ваши же обстоятельства не типичны.
– В каком смысле?
– Судите сами. Взрослый человек без принуждения принял решение уйти из семьи. Уж не знаю почему, может родственники достали. Но в этом, с какой стороны не смотри, нет состава преступления. Если бы не общественный резонанс, сами понимаете в связи с чем, дело не стали бы открывать. Обычно же разыскиваем реально пропавших, инструкция писана под эти случаи, зачастую перетекающие в уголовное производство. Есть и еще обстоятельства заставляющие соблюдать ее.
– Интересно.
– Вам да, нам не очень. Родственники обычно считают, что ничего не делаем. Одни скандалят, другие пытаются воздействовать через суд. А это, – Остин положил руку на папку, – доказательство соблюдения предписаний и отчет о проделанной работе.
– Хотелось бы посмотреть.
– Посторонним, … материалы следствия, … исключено.
– Постойте! Какой я посторонний? – Гаррисон негодовал.
– Более того, … вполне годитесь на роль подозреваемого. – Детектив с нескрываемой улыбкой смотрел в глаза, оценивая реакцию посетителя.
– Вы в своем уме! Подозреваемого! В чем? – Брайан поднялся, собираясь покинуть кабинет, отчетливо понимая, что ничего здесь не добьется.
– Не кипятитесь, сядьте. – Эти слова Парсонс произнес с таким нажимом, что невольно пришлось подчиниться. – Я обладаю информацией о вас, вы далеко не глупый человек, так что поймете. Хотите искать брата? В первую очередь отбросьте эмоции и включите мозги. Для математика, полагаю, это не сложно.
– Слушаю вас. – Начав приходить в себя, выдавил Брайан.
– Материальные интересы порой побуждают родственников идти на преступления против членов семьи. Ситуация стара как мир. Имена Каин и Авель что ни будь говорят? … Станьте на мое место. Сбросили бы со счетов версию, что брат ради доли наследства убил брата, обставив все как исчезновение? А теперь под благовидным предлогом желает быть в курсе расследования. По-моему вам досталась третья часть капиталов отца. С исчезновением Михаэля получаете его половину и, в итоге, становитесь единственным наследником того что принадлежит матери.
– Извините, … вы правы.
– Видите, все просто. – Немного подождав, Парсонс добавил. – Ищите мотив, толкнувший на поступок. Решить эту задачу семье легче, чем кому либо. Справитесь, найдете беглеца.
Последние слова говорили, что Остин слабо верил в озвученную версию. Осознав это, Брайан невольно проникся уважением к этому человеку.
– Извините еще раз, … погорячился, – произнес он с явным раскаянием в голосе.
– Понимаю. … Кстати, есть способ, как получить материалы следствия. Подавайте в суд на управление полиции за бездействие, по его решению ваш адвокат, а стало быть, и вы получите доступ к бумагам, но дело проиграете однозначно. Судебные издержки лягут на вас, это будет плата за возможность почитать макулатуру. Так что решайте сами стоит оно того или нет.
Благодаря предпринятому визиту Брайн осознал, что следует искать в первую очередь, но пока не имел понятия как подступиться к делу. Выйдя из управления на улицу, он медленно побрел вдоль парка пытаясь привести мысли в порядок.
Глава 6
Остров
В море было решено выйти затемно. Ричард побеспокоился, чтобы арендованные такси вовремя доставили гостей к причалу. К назначенному часу все оказались в сборе и яхта, заурчав двигателем, оттолкнулась от причала. Несколько минут белоснежная красавица крадучись огибала мол и наконец, вырвавшись на свободу, добавив оборотов, устремилась к цели. Хода было не более трех часов. Автоматика, взяв на себя управление, позволила команде слегка расслабиться. Погода не подвела, стоял почти полный штиль. Пассажиры не пожелали опускаться в каюты, вид удаляющихся береговых огней завораживал, разбившись на группы, они любовались чарующим зрелищем. Навалившееся на всех умиление позволяло времени течь незаметно. Начинало светать. Вынырнувший из-за горизонта диск, поднимаясь над водой, отбросил малиновую дорожку, преследовавшую убегающую от берега яхту. Для людей прожигающих жизнь в замкнутом пространстве кабинетов и лабораторий это было в диковинку. Они подставляли лица взбиравшемуся по небосклону и набиравшему силу солнцу. "Радуются как дети, – отметил про себя Ричард, – и нужна то сущая малость, просто сменить обстановку". Пока все шло по плану. Он уже успел на скорую переговорить с Ральфом, "старик" был доволен.
Заправляя делами на яхте, Уилкерсон старался не упускать из вида Нору Стаффорд. Это был самый сложный "объект", с которым предстояло пообщаться. Испытывая по этому поводу тревогу, он непроизвольно оттягивал момент разговора, как только мог.
Дама держалась особняком, не то чтобы ни с кем не пересекалась, пару раз переговорила с директором разок с его супругой, о чем-то долго беседовала с замом по науке, а в целом и это было заметно, избегала контактов. Обнаружилась еще одна странность. Передвигалась Нора строго вдоль продольной оси яхты, равноудалено от бортов. "Боится воды" – мелькнуло в голове. Морская прогулка, составляющая весомую часть устраиваемого праздника и у основной массы пассажиров вызывающая восторг, в отношении ее оказалась источником отрицательных эмоций. Еще немного понаблюдав за женщиной, Уилкерсон заметил, как она время от времени поднимается на носки пытаясь заглянуть за борт. Ей было страшно, но интересно, что давало шанс нивелировать переживаемый негатив,