Kniga-Online.club
» » » » Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг

Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг

Читать бесплатно Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
зал. – И как вам это все?

Мужчина повел головой в направлении зала, показывая на кучки гостей, которые тоже не торопились весело общаться, а скорее изредка бросали друг другу какие-то фразы. И большинством гостей были мужчины среднего и чуть старше возраста без партнерш. Нет, женщины тоже были, но… Да чтоб меня!

– Занятно… – протянула я, искоса поглядывая на барона. Тот подавил усмешку и по хитрому взгляду я поняла, что он рад, что донес мне то, что хотел сказать.

Предполагалось, что это бал для благородных. Да, тут могли присутствовать такие люди, как глава Лура, сир Гедерик, или даже глава Кееса, а они были оба обычными людьми. Но факт в том, что большинство из здесь присутствующих были не дворянами. Больше того, это были военные или бывшие военные. Даже дамы были боевыми магами, которые не вписывались в эту обстановку роскошного, даже чересчур роскошно украшенного зала.

Да что тут происходит?!

Нет, понятно, что аристократии в герцогстве маловато для целого бала, но я-то предполагала, что прибудут люди из соседних герцогств.

Впрочем, я была недалека от истины, следующими в зал вошли барон Наер с супругой и дочерью, видимо. Они огляделись и направились к нам, при этом мне показалось, что у баронессы на миг на лице мелькнуло недоумение, а барон нахмурился.

Сдается мне, то, что тут происходит – это не совсем нормально и раньше такого не было. Что ж, посмотрим.

– Господин барон, госпожа баронесса, добрый вечер! – на этот раз поздоровался первым целитель.

Мы ответили на его приветствие, меня представили их дочери, потому что барон Делио ее знал, а потом мы стали обсуждать погоду. Да, так банально, погоду, потому что в приличном, но недружелюбном обществе обсуждать что-то еще было банально небезопасно.

Я видела, чувствовала своей магической интуицией, как напрягся барон Наер, когда это все увидел. А ведь он бывший боевой целитель, так что его реакции можно доверять. Проблема в том, что ее видела не только я.

Тем временем, гости прибывали, тут уже появились виконт и виконтесса Каринт, которые намеревались присоединиться к нашей компании, но их перехватили скучающие баронессы Нефер, которые к нам подходить не стали.

Тут же стали появляться и аристократы из соседнего герцогства. И чем больше их появлялось, тем больше хмурился барон Наер.

– У вас в герцогстве так много аристократов? – невинно уточнила я, потому что действительно чего-то не понимала. – Я, конечно, знала, что оно больше нашего, но не думала, что настолько.

Нельзя взять и просто назваться бароном, им не являясь. Поэтому мысль, что при всем честном народе несколько десятков молодчиков просто присвоили себе аристократический статус, не хотела укладываться в моей голове.

– Это не наши, – покачал головой целитель и искоса посмотрел на барона Делио. – Нет, кое-кого я знаю, они из соседнего графства, того, что за лесом, но помимо меня и виконта Кинди, вот того высокого старика в военной форме, тут наших, из нашего герцогства, я имею в виду, нет.

Старик этот, к слову, тоже осмотрелся и направился к нам, но на полпути сменил траекторию и подошел к чете Каринт, которых все еще не отпускали от себя баронессы. Перекинувшись парой слов с ними, старик все же двинулся в нашу сторону, а за ним и виконты. Баронессам ничего не оставалось, как последовать за ними, но надо было видеть выражение их лиц.

А ведь этих двух родственниц пернатых придется спасать, если что. Ни одна из них магией не владеет.

Я, конечно, все еще сомневалась, что что-то будет, ну потому что это очень странно, организовывать что-то из ряда вон на балу. Но моя интуиция подсказывала, что надо быть настороже. Все, что происходит, не случайно.

Да и мужчины, опытные военные, считали так же.

А я-то уж думала, что стану гвоздем программы, но похоже, что не я.

Прибытия большого количества молодых и фонящих магией аристократов из графства, пусть и соседнего, но достаточно дальнего, никто, похоже, не ожидал. Потому те люди, кто бы они ни были, что находились в зале в момент моего прихода, смешались и в первые минуты не знали, что им делать. Их растерянность была заметна.

Впрочем, все они тут же успокоились, когда в дверях появился виконт Сандар собственной персоной. И судя по всему, он спешил, даже не успел переодеться и теперь щеголял по залу в перемазанных глиной сапогах.

Потом же произошло что-то, чего я сначала не поняла, точнее, не увидела. Мы-то всей кучкой стояли в дальнем углу, поэтому когда толпа колыхнулась, я сразу не смогла заметить из-за чего. Но люди расступились, а распорядитель объявил:

– Граф Мериссаль!

Я даже чуть-чуть расслабилась. Наверняка такая охрана только из-за того, что прибыл столь высокий гость.

Правда, мне тут же пришла в голову мысль, что это странно, выдавать охранников или гвардейцев за аристократов. Зачем? Ну стояли бы себе на улице, контролировали бы подступы к усадьбе, но их намеренно провели в зал, причем в противовес тем, кто здесь уже находился и точно дворянами не являлся.

А может, и не выдавали, кстати, а реально были аристократами. Ведь разброд и шатания есть не везде, в некоторых землях еще сохранился старый костяк аристократии, когда вассалы служили своему сюзерену, при этом они могли сами иметь и земли, и титулы.

Тут мой глаз зацепился за знакомые лица. Это были те два охотника, которых я встретила на берегу реки. И были они вовсе не в свите герцога Дисийского, а среди аристократов графа.

Это что же получается, я спалила его людей перед герцогом, а тот и правда был не в курсе? Остается надеяться, что граф об этом не узнает. Хотя то, что я сказала, слышали многие, так что…

– Что ему здесь надо? – прошелестела еле слышно молодая баронесса Нефер.

Я заметила, что в нашей компании мнения, если так можно выразиться, на приезд графа разделились.

Баронессы Нефер, обе, были поражены, раздосадованы и раздражены, даже злы. Виконты Каринт тоже особой любви, видимо, к графу не питали, а вот остальные смотрели на разгорающееся действо лишь с оттенком беспокойства. Но беспокойство это носило скорее шкурный интерес, вернее, интерес о сохранности собственной шкурки.

Я прямо ощущала своей магической интуицией разлившееся в зале напряжение.

Нет, все вроде бы было прилично, никто никаких боевых действий не устраивал, и даже клинки еще не обнажил, но то, как себя вели люди… Тут даже слепой заметил бы, что что-то не так.

Мужчины и женщины группками прогуливались по

Перейти на страницу:

Дана Данберг читать все книги автора по порядку

Дана Данберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали?, автор: Дана Данберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*